MECABLITZ 44 AF-1 digitalfür/for Canon- / Nikon- / Olympus-, Panasonic-, Leica- /Pentax- / Samsung- / Sony-DigitalkamerasBedienungsanleitung
+10j3.4 Automatische Geräteabschal-tung / Auto - OFFDas Blitzgerät ist so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten -• nach dem Einschalten,• nach dem Auslö
+++100k10 Automatic flash syncspeed controlDepending on the camera model andcamera mode, the shutter speed is swit-ched to flash sync speed when flash
101ksee the camera’s operating instructi-ons).Low-speed zoom lenses can significantlycurtail the range of the AF measuringbeam!Some cameras support th
+102k13.2 Flash capacitor formingThe flash capacitor built into the flashunit undergoes physical change if theunit is not switched on for a prolongedp
103k• A Mecabounce is mounted in front ofthe main reflector.Automatic switching to the flash syncspeed fails to occur.• The camera has a between-the-l
104k15 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 44 In the imperial system: 144Flash modes:Canon:E-TTL, E-
105kAccessories:Flash unit with integrated wide-angle diffu-ser and reflector card, operating instructi-ons.16 Optional accessoriesWe accept no liabil
106ö1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1072 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107öPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz.E’ un piacere per noi accogliervi tra inostri clienti. Sicuramente non vedetel’ora di iniziare ad
108ö• Non aprire o cortocircuitare le batterie!• Non esporre le batterie a temperatureelevate, ai raggi diretti del sole, al fuo-co o a fonti di calor
109ö2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzionimesse a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni delfla
11j4.2 BelichtungskontrollanzeigeMit Samsung Kameras ist eineBelichtungskontrollanzeige nicht mög-lich.Bei einer richtigen Belichtung leuchtetdie Tast
110ö44AF-1 Olympus:• Indicazione di stato di carica del flashnel mirino/sul display• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione• Controllo fla
111ö44AF-1 Samsung• Indicazione di stato di carica del flashnel mirino• Controllo automatico del tempo di sin-cronizzazione• Modo flash A-TTL• Control
+++112ö3 Preparazione del flash3.1 Montaggio del flashvvMontaggio del flash sulla cameraSpegnete la camera e il flash con l’in-terruttore principale •
113öSostituzione delle batterieLe batterie o le pile ricaricabili sono con-sumate o esaurite quando il tempo diricarica (cioè l’intervallo di tempo in
++114ö3.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFFIl flash è impostato in modo tale che ca. 10 minuti -• dopo l’accensione,• dopo l’emi
115ö4.2 Indicazione di corretta esposizioneUn’indicazione di controllo esposizionenon è possibile su fotocamereSamsung Con la giusta esposizione, il t
++116özione (come ad es. la presenza di filtri, levariazioni di diaframma e di distanzafocale con obiettivi zoom, l'uso di dispo-sitivi di prolun
117ö5.1.5 Modo flash P-TTL (Pentax)Il modo flash P-TTL è una modalità digita-le di TTL e rappresenta l’evoluzione delmodo flash TTL delle camere analo
++++118öGrazie al lampo di schiarita è possibileeliminare quelle fastidiose ombre e otte-nere nelle foto in controluce un’esposi-zione equilibrata tra
119öAttenzione ! E’ possibile impostaremanualmente un valore correttivo dell’esposizione flash in modalità TTLsolo se la fotocamera supporta questaimp
++12jDer Vorteil der TTL-Blitzbetriebsarten liegtdarin, dass alle Faktoren, welche dieBelichtung beeinflussen (z.B. Aufnahme-filter, Blenden- und Bren
+120ö6 Parabola con zoom motorizzatoLa parabola con zoom motorizzato j delflash è in grado di illuminare completa-mente distanze focali a partire da 2
121öLa parabola con zoom motorizzato nonsi adatta automaticamente utilizzandoil diffusore grandangolare .Spostare il diffusore di 90° verso l’alto ef
122öOlympusIl flash è di tipo slave ed è compatibilecon il sistema senza fili Olympus RC (RC = Remote-Control e/o modalità con-trollo a distanza).È po
123öProcedura per l’impostazione del funziona-mento Slave a distanza• Accendere il flash mediante il tastoprincipale.• Premere il tasto „SL“ sul fla
124ö9 Tecniche lampo9.1 Lampo riflessoUtilizzando il lampo riflesso la luce sulsoggetto risulta più morbida e le ombresono meno dure. Inoltre la natur
125öQuesta funzione si rivela interessante ades. quando l’esposizione deve essereregolata su un preciso dettaglio del sog-getto, non per forza identic
126ö10 Sincronizzazione automa-tica del lampoA seconda del tipo di fotocamera e allesue impostazioni, il tempo di posa vienecommutato sul tempo sincro
127ö del flash non verrà pertanto attivato(ad es. nelle fotocamere compatte; vediil manuale di istruzioni della fotocamera)!Obiettivi zoom con apertu
128ö13.2 Formazione del condensatoreflashIl condensatore incorporato nel flash ten-de a deformarsi quando il lampeggiatoreresta inutilizzato per lungo
129ö• La fotocamera è dotata di obiettivo privo di CPU.• La parabola principale è inclinatarispetto alla sua posizione normalebloccata.• Il diffusore
+13j5.1.5 P-TTL-Blitzbetrieb (Pentax)Der P-TTL - Blitzbetrieb ist eine digitaleTTL-Blitzbetriebsart und eineWeiterentwicklung des TTL-Blitzbetriebesan
130ö15 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°,Zoom 105 mm:in metri: 44 n piedi: 144Modalità flash:Canon:E-TTL, E-TTL II, Modo flash Manua
131ö16 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni even-tualmente provocati al flash di acces-sori non prodotti dalla Metz non sono coperti d
132c1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1332 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133cIntroducciónLe agradecemos que se haya decididopor un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará
134c• ¡No abrir ni cortocircuitar las pilas!• ¡No someter las pilas a altas tempera-turas, como los intensivos rayos del sol,fuego o similares!• ¡Reti
135cratura, puede aparecer condensación.Esperar a que el equipo se aclimate.• ¡No emplear pilas o pilas recargablesdefectuosas!2 Funciones dedicadas d
136c• Función de predestellos para reducir elefecto de los ojos rojos(ajustar en la cámara si es posible)• Control de encendido / Auto-Flash• Función
137c44AF-1 Samsung• Indicación de disponibilidad del flashen el visor de la cámara • Control automático de velocidad de sincronización • Modo A-TTL• C
138c3 Preparación del flash3.1 Montage des BlitzgerätesColocar el flash en la cámaraDesconectar la cámara y el flash antesde montarlos o desmontarlos.
139cCambio de las pilasSe considera que las pilas o bateríasestán usadas o vacías, Cuando el inter-valo entre destellos (tiempo desde el dis-paro del
++14j5.1.8 Automatischer TTL-AufhellblitzbetriebBei den meisten Kameratypen wird in derProgrammautomatik P, und den Vari- bzw.Motiv-Programmen bei Tag
140c• después de pulsar el disparador de lacámara,• después de desconectar el sistemafotométrico de la cámara...pase al modo Standby (Auto- OFF) pa
141c4.2 Indicación del control de laexposiciónIndicación de control de exposición noestá disponible en el Samsung CameraCon una exposición correcta, l
142cca en que todos los factores que influyenen la exposición (p. ej. filtro, diafragma odistancia focal con objetivos zoom, anil-los de extensión par
143c5.1.6 TTL con predestello y medición ADI (Sony)Los modos TTL con predestello y la medici-ón ADI son modos digitales de funciona-miento de flash y
144cEvite que la fuente de contraluz incidadirectamente en el objetivo. De lo con-trario, el sistema TTL de medición de lacámara dará un valor erróneo
145cpuesta, por lo que se deberán quitarlos objetos eflectantes o bien se debe-rá configurar un valor de corrección positivo.5.2 Modo de flash manualE
146cdistancias focales de objetivo a partir de24 mm (pequeño formato).Cuando se transmiten las informacionessobre el chip fotográfico de la cámara alf
147c7 Modo remoto esclavoCanonEl flash es compatible con el sistemaremoto inalámbrico E-TTL de Canon enmodo de flash esclavo.Ello permite controlar a
148cSonyEl flash soporta el sistema inalámbricoSony Remote en los modos de funciona-miento "CTRL" y "CTRL ".Ello permite controlar
149cesclavo pueda recibir la luz del flashmaestro o controlador.8 Luz de modelado (”ML”)La luz de modelado sólo se podrá dis-parar, si la cámara ofre
++++15jEine Belichtungskorrektur durch Verändernder Objektivblende ist nicht möglich, da dieBelichtungsautomatik der Kamera diegeänderte Blende wieder
150c9.3 Memoria FE de valores de medición del flashAlgunas cámaras Nikon y Canon disponende una memoria de valores de mediciónde exposición del flash
151cvelocidad de sincronización del flash (con-sultar manual de instruc-ciones de la cáma-ra).Las velocidades de obturación más rápi-das que la veloci
152ctas; consultar manual de instruccionesde la cámara).Los objetivos zoom con reducida aperturainicial del diafragma limitan bastante eldestello de m
153c13.2 Formación del condensadorde destellosEl condensador de destellos incorporadoen el flash se deforma físicamente si elaparato no se conecta dur
154c• La cámara está equipada con un objeti-vo sin CPU.• El reflector principal está girado respectoa su posición normal bloqueada.• El difusor de gra
155c15 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°,zoom 105 mm::En metros: 44 En pies: 144Modos de flash:Canon:E-TTL, E-TTL II, Modo
156c16 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía porfuncionamientos erróneos o da–os enel flash, causados al utilizar accesoriosde otros fab
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij vol ve
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de líéclair pour les différents niveaux de puissanceTabel 2: Flitsd
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. BatterietypeTableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de pilesTa
+16j6 Motorzoom-Hauptreflektor Der Motorzoom-Hauptreflektor desBlitzgerätes kann Objektivbrennweiten ab24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. Durch Ein
160Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigenMaterialien und Komponenten entworfenund hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden könne
161Uw Metz-product is ontworpen voor engebouwd uit hoogwaardige materialen encomponenten die gerecycled kunnenworden en dus geschikt zijn voor herge-b
162Il vostro prodotto Metz è stato progettatoe realizzato con materiali e componentipregiati che possono essere riciclati e riu-tilizzati.Questo simbo
163Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurdebei der EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e
HauptschalterInterrupteur généralHoofdschakelaarMain switchInterruttore principaleInterruptor principal햲Taste für Remote-Slave-BetriebTouche de mode m
ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integratoWeitwinkelstreuscheibeDiffuseur grand angleGr
711 47 0014.A5j l x k ö cMetz - always first class.Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany • [email protected] • www
+++17j6.2 Mecabounce 52-90Wenn der Mecabounce (Sonderzubehör;siehe 16) am Hauptreflektor desBlitzgerätes montiert ist, wird derHauptreflektor automati
18jKamera (z.B. mecablitz 58 AF-2N digital)oder vom kameraeigenen Master drahtlosferngesteuert werden. Beim Slave-Blitzgerät 44AF-1 ist immerdie Slave
+19jFür alle Varianten (nicht bei Samsung)gilt:Die Slave-Blitzgeräte müssen mit demintegrierten Sensor für denRemote-Betrieb das Licht des Master-bzw
2j1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+20j8 Einstelllicht („ML“)Das Einstelllicht kann nur dann ausge-löst werden, wenn die Kamera dieseFunktion bietet.Beim Einstelllicht (ML = Modelling L
+21j9.2 Indirektes Blitzen mitReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integrier-ten Reflektorkarte können beiPersonen Spitzlichter in den Auge
++22jBei Canon-Kameras wird im grünenVollautomatik-Programm und in denVari- bzw. Motivprogrammen derBlitzbelichtungs-Messwertspeicher FEnicht unterstü
23jDamit der AF–Messblitz von derKamera aktiviert werden kann, mussan der Kamera die Autofokus-Betriebs-art „Single–AF (S)“ oder „ONE SHOT“eingestel
+24jPrüfen der Softwareversion• Blitzgerät ausschalten, dazu dieTasteso lange drücken, bis alleLED–Anzeigen erlöschen. • Am Blitzgerät die Taste „TTL
25jDer AF-Meßblitz des Blitzgerätes wird nichtaktiviert.• Das Blitzgerät ist nicht blitzbereit.• Die Kamera arbeitet nicht in derBetriebsart „Single-A
26jDie Aufnahmen sind zu dunkel.• Das Motiv liegt außerhalb derReichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzenverringert sich die R
27jBlitzleuchtzeiten siehe Tabelle 2 (Seite 158)Farbtemperatur:Ca. 5.600 KSynchronisation:Niederspannungs-IGBT-ZündungBlitzanzahlen:ca. 220 mit Hochle
28j16 SonderzubehörFür Fehlfunktionen und Schäden amBlitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör andererHersteller, wird keine Gewährleistun
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufein der Bundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen desjew
+3jVorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein MetzProdukt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßenzu dürfen.Natürlich können Sie es ka
30l1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31lPréambuleNous vous remercions d’avoir choisi unproduit Metz et sommes heureux de voussaluer au sein de la grande famille de nosclients.Nous savons
32lvoiture, d’une moto ni un cycliste, carsous le coup de l’éblouissement il ris-que de provoquer un accident !• Utilisez exclusivement les sourcesd’é
33l• Le flash ne peut être utilisé conjointe-ment avec le flash intégré de l’appareilphoto que si celuici peut être complète-ment déployé !• Bij snell
34l• Flash auto programmé• Mode flash Remote sans fil (Nikon Advanced Wireless Lighting)• Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges(régler sur l’appareil p
35l• Pré-éclairs pour réduire l'effet yeuxrouges• Flash automatique / Commande de l'ac-tivation• Fonction de réveil du flash• Mise à jour du
++36l3 Préparation du flash3.1 Montage du flashFixation du flash sur l’appareilÉteindre l’appareil photo et le flashavant le montage ou le démontage d
37lSi le flash reste inutilisé pendant unelongue période, retirez les piles ouaccus de l’appareil.Remplacement des pilesLes accumulateurs/piles sont v
++38l3.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFFEn usine, le flash est réglé pour se mettreen veille (Auto-OFF) 10 minutes environ -• après la mise
39l4.2 Témoin de mode de fonctionnement du flashSystème de caméras de Samsung estun indicateur de l'exposition n'est paspossible.Le témoin d
4jDurch die Blendung kann der Fahrereinen Unfall verursachen!• Nur die in der Bedienungsanleitungbezeichneten und zugelassenenStromquellen verwenden!•
++40lL’avantage des modes flash TTL résidedans le fait que tous les facteurs exerçantune influence sur l’exposition (p.ex. fil-tres, modifications d’o
41lprincipal ! Les pré-éclairs de mesure nejouent aucun rôle dans l'exposition dela prise de vue.5.1.5 Modes flash P-TTL (Pentax)Le mode flash P-
+++42l5.1.8 Dosage automatiqueflash/ambiance TTLSur la plupart des modèles d’appareilsphotos, le dosage automatiqueflash/ambiance est activé en mode p
43lUne correction de l’exposition au flash enjouant sur l’ouverture de l’objectif n’estpas possible parce que l’automatismed’exposition de l’appareil
44l6 Asservissement de la têtezoom motoriséeL’asservissement de la tête zoom motori-sée du flash permet d’éclairer desdistances focales d’au moins 24
45l6.2 Mecabounce 52-90Lorsque le mecabounce (accessoires enoption ; voir 16) est monté sur le réflec-teur principal du flash, le réflecteur prin-cipa
+46lPentaxLe flash prend en charge le système remote sans fil Pentax-P-TTL en modeflash esclave. Ce système permet de télé-commander sans fil un ou pl
47l• Attendez la disponibilité de tous lesflashs concernés. Lorsque les flashsesclaves sont prêts à fonctionner, l’illuminateur AF clignote.Avec les
48ldans une position supé-rieure / égale à70 mm, pour qu’aucune lumière diffusedirecte ne puisse éclairer en plus lesujet.9.2 Éclairage indirect au fl
49lsujet principal avec le champ de mesuredu capteur AF de l’appareil photo.Lorsque vous appuyez sur le déclencheurde l’appareil photo, la prise de vu
5j• Das Blitzgerät darf nur dann zusammenmit einem in die Kamera eingebautenBlitzgerät verwendet werden, wenn diesesvollständig ausgeklappt werden kan
+50l11 Illuminateur AF automatiqueUn illuminateur AF n'est pas possibleavec les appareils photo Samsung.Dès que la lumière ambiante est insuffi-s
51l13 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risqued’
+52l14 Remède en cas de mauvais fonctionnementSi le flash ne fonctionne pas comme ildevrait, éteignez le flash pendant10 secondes environ avec la touc
53lPas de commutation automatique sur lavitesse de synchro flash• L’appareil photo est doté d’un obtur-ateur focal (la plupart des appareilsphoto comp
54l15 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°,Zoom 105 mm:pour mètres : 44 pour pieds : 144Modes flash:Canon:E TTL, E TTL II, M
55lHorizontal dans le sens des aiguilles d’une montre: 60° 90° 120°Dimensions en mm (L x H x P) : Environ 73 x 130 x 106Poids
56x1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57xVoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing eenMetz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnenbegroeten. Natuurlijk kunt u nau
58x• Gebruik uitsluitend de in de handlei-ding aangegeven en toegelaten stroom-bronnen.• Batterijen niet openen of kortsluiten!• Stel de batterijen no
59x• Rapid changes in temperature may leadto condensation. If this occurs, allowtime for the unit to become acclimati-zed.• Gebruik geen beschadigde b
6j• Automatische AF-Messblitzsteuerung• Programmblitzautomatik• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb (Nikon Advanced Wireless Lighting)• Vorblitzfunktion zu
60x• Functie van flits vooraf ter verminderingvan het ‘rode ogeneffect’(op de camera in te stellen, indien mogelijk)• Ontsteeksturing / Auto-Flash• Wa
61x• Automatisch flitsen / ontsteeksturing• Wake-Up-functie voor de flitser• Firmware-update via USB-aansluiting44AF-1 Samsung• Aanduiding van flitspa
+++62x3 Flitser gereedmaken3.1 Het aanbrengen van de flitserFlitser op de camera monterenCamera en flitser vóór het aanbrengenof afnemen uitschakelen.
63xVerwisselen van de batterijenDe accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. ver-bruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen hetontsteken van een flits met volle
++64x• na het uitschakelen van het belich-tingsmeetsysteem van de camera...naar de standby-functie omschakelt(AUTO – OFF) om energie te sparen en d
65xbelicht. Vindt de aanduiding na de opna-me niet plaats, dan werd deze onderbe-licht en moet u het eerstvolgende lagerediafragmagetal instellen (bi
+66x5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie(Canon)De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn digi-tale TTL-flitsfuncties en een dooront-wikkeling van de TTL
67xDe keuze, c.q. instelling van de flits-functies TTL met flits vooraf of ADI-metingmoet op de camera zelf plaatsvinden (ziede gebruiksaanwijzing va
++++68x5.1.9 Met de hand in te stellen(manual) correctie in de TTL–flitsfunctieDeze functie moet op de camera zelfworden ingesteld, zie de gebruiksaan
69x5.2 Mode flash i TTL (Nikon)In de manual flitsfunctie M, wordt er, tenzij u een deelvermogen hebt inge-steld, door de flitser een flits met volleen
+7j• Automatikblitz / Zündungssteuerung • Wake-Up-Funktion für das Blitzgerät• Firmware-Update über USB-Buchse44AF-1 Samsung:• Blitzbereitschaftsanzei
+++70xAls de informaties van de opnamechip inde camera aan de flitser worden overge-bracht, wordt de motorisch gestuurdezoomhoofdreflector automatisch
71x7 Remote slaaffunctie „SL“CanonDe flitser ondersteunt het draadlozeCanon-E-TTL-Remote systeem in defunctie van slaafflitser Hier bij kunnen een of
+72xSamsungDe afstandsbediening slave-flitsermodus wordt niet ondersteund doorSamsung camera's.SonyDe flitser ondersteunt het draadloos Sony-Remo
73xflits ontsteekt, corrigeer dan de positievan die slaafflitser zo, dat deze het lichtvan de master- c.q. controllerflitser kanontvangen.8 Instellich
++74x9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaartDoor indirect te flitsen met de inge-bouwde reflectiekaart kunnen bij per-sonen spitslichtjes in de o
75xBij Canon-camera's wordt in het groe-ne, geheel automatische programmaen in de onderwerpsprogramma's deopgeslagen flitsbelichtingswaarde
+76x11 Automatische AF-meet-flitsMet Samsung camera is en AF meetflitsniet mogelijk .Zodra de omgeving zo donker is dat auto-matisch scherpstellen nie
77x13 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel dekunststofon
78x14 TroubleshootingMocht het eens voorkomen dat de flit-ser niet zo functioneert als u op grondvan de instellingen zou mogen ver-wachten, schakel he
79x• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-reflector geklapt. • Voor de hoofdreflector is eenMecabounce aangebracht.De automatische omschakeling naar
++8j3 Blitzgerät vorbereiten3.1 Montage des BlitzgerätesBlitzgerät auf die Kamera montierenKamera und Blitzgerät vor der Montageoder Demontage ausscha
+80x15 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 44 in het feet-systeem: 144Flitsfuncties:Canon:E-TTL, E-T
81x16 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aande mecablitz, veroorzaakt door hetgebruik van accessoires van anderefabrikanten, zijn
82k1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 842 Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83kIntroductionThank you for choosing a Metz product.We are delighted to welcome you as acustomer. You will of course be impatientto start using the f
84k1 Safety instructions• The flash unit is exclusively designedand authorised for use in photographicapplications.• The flash unit may in no event be
85k• If the housing has been damaged insuch a way that internal componentsare exposed, the flash unit may no lon-ger be used. Remove the batteries! Do
86k44AF-1 Nikon:• Flash-ready indicator in camera viewfin-der/camera display• Correct exposure indicator in cameraviewfinder /camera display• Automati
87k• Programmed flash mode• Wireless P-TTL remote flash operationas slave flash unit• Preflash function for reducing the red-eye effect• Automatic fla
+++88k3 Preparing the flash unit for use3.1 Mounting the flash unitMounting the flash unit on the cameraTurn off the camera and flash beforemounting o
89kThe rechargeable batteries/batteries areempty or flat when the flash delayexceeds 60 seconds (interval betweentriggering a full output flash, e.g.
++9jWenn Sie das Blitzgerät längere Zeitnicht benutzen, entfernen Sie bitte dieBatterien/Akkus aus dem Gerät.Batterien austauschenDie Akkus/Batterien
++90k• switching off the camera flash meteringsystem...it switches to standby mode (Auto OFF)in order to both save energy and avoidany unintention
91kthe distance to the subject or reflectivesurface (e.g. for bouncing flash) and takethe shot again.4.3 Flash mode displayThe configured operating mo
+92k5.1.3 i-TTL-BL flash mode (Nikon)These digital TTL flash modes are onlysupported by CLS-compatible cameras iflenses are used that transmit distanc
93kout by the flash unit.There is no specialdisplay for i-TTL flash mode.Some cameras do not support the BLfunction in combination with SPOTexposure m
++++94kExposure correction through alteration ofthe lens aperture is not possible, as thecamera’s automatic exposure views thealtered aperture as the
95k6 Motor zoom main reflectorThe flash unit motor zoom main reflectorcan illuminate lens focal lengths from24mm (135 format).By using the integrated
++96k6.2 Mecabounce 52-90When the Mecabounce (accessories, see16) is mounted on the flash unit’s mainreflector, the main reflector is automati-cally s
97kPentaxThe flash unit supports Pentax is wirelessP–TTL Remote System in slave flashmode.This means that one or more slave flashunits can be controll
+98k• Wait until all involved flash units areready. When flash readiness is achie-ved for the slave units, the AF measu-ring beam will start flashing
99k9.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integra-ted reflector card can bring out high-lights in the eyes of human s
Commentaires sur ces manuels