Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lampes de poche Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital. Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 166
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
MECABLITZ 44 AF-1 digital
für/for Canon- / Nikon- / Olympus-, Panasonic-, Leica- /
Pentax- / Samsung- / Sony-Digitalkameras
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 165 166

Résumé du contenu

Page 1 - MECABLITZ 44 AF-1 digital

MECABLITZ 44 AF-1 digitalfür/for Canon- / Nikon- / Olympus-, Panasonic-, Leica- /Pentax- / Samsung- / Sony-DigitalkamerasBedienungsanleitung

Page 2

+10j3.4 Automatische Geräteabschal-tung / Auto - OFFDas Blitzgerät ist so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten -• nach dem Einschalten,• nach dem Auslö

Page 3 - 1 Sicherheitshinweise

+++100k10 Automatic flash syncspeed controlDepending on the camera model andcamera mode, the shutter speed is swit-ched to flash sync speed when flash

Page 4

101ksee the camera’s operating instructi-ons).Low-speed zoom lenses can significantlycurtail the range of the AF measuringbeam!Some cameras support th

Page 5 - 2 Dedicated-Blitzfunktionen

+102k13.2 Flash capacitor formingThe flash capacitor built into the flashunit undergoes physical change if theunit is not switched on for a prolongedp

Page 6 - 1) nicht bei Coolpix-Kameras

103k• A Mecabounce is mounted in front ofthe main reflector.Automatic switching to the flash syncspeed fails to occur.• The camera has a between-the-l

Page 7

104k15 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 44 In the imperial system: 144Flash modes:Canon:E-TTL, E-

Page 8 - 3 Blitzgerät vorbereiten

105kAccessories:Flash unit with integrated wide-angle diffu-ser and reflector card, operating instructi-ons.16 Optional accessoriesWe accept no liabil

Page 9 - Blitzgerätes

106ö1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1072 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10 - Blitzgerät

107öPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz.E’ un piacere per noi accogliervi tra inostri clienti. Sicuramente non vedetel’ora di iniziare ad

Page 11 - 5 Blitzbetriebsarten

108ö• Non aprire o cortocircuitare le batterie!• Non esporre le batterie a temperatureelevate, ai raggi diretti del sole, al fuo-co o a fonti di calor

Page 12

109ö2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzionimesse a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni delfla

Page 13

11j4.2 BelichtungskontrollanzeigeMit Samsung Kameras ist eineBelichtungskontrollanzeige nicht mög-lich.Bei einer richtigen Belichtung leuchtetdie Tast

Page 14 - Aufhellblitzbetrieb

110ö44AF-1 Olympus:• Indicazione di stato di carica del flashnel mirino/sul display• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione• Controllo fla

Page 15 - 5.2 Manueller Blitzbetrieb

111ö44AF-1 Samsung• Indicazione di stato di carica del flashnel mirino• Controllo automatico del tempo di sin-cronizzazione• Modo flash A-TTL• Control

Page 16 - 6 Motorzoom-Hauptreflektor

+++112ö3 Preparazione del flash3.1 Montaggio del flashvvMontaggio del flash sulla cameraSpegnete la camera e il flash con l’in-terruttore principale •

Page 17 - 7 Remote-Slave-Blitzbetrieb

113öSostituzione delle batterieLe batterie o le pile ricaricabili sono con-sumate o esaurite quando il tempo diricarica (cioè l’intervallo di tempo in

Page 18

++114ö3.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFFIl flash è impostato in modo tale che ca. 10 minuti -• dopo l’accensione,• dopo l’emi

Page 19

115ö4.2 Indicazione di corretta esposizioneUn’indicazione di controllo esposizionenon è possibile su fotocamereSamsung Con la giusta esposizione, il t

Page 20 - 9 Blitztechniken

++116özione (come ad es. la presenza di filtri, levariazioni di diaframma e di distanzafocale con obiettivi zoom, l'uso di dispo-sitivi di prolun

Page 21 - Reflektorkarte

117ö5.1.5 Modo flash P-TTL (Pentax)Il modo flash P-TTL è una modalità digita-le di TTL e rappresenta l’evoluzione delmodo flash TTL delle camere analo

Page 22 - AF-Messblitz

++++118öGrazie al lampo di schiarita è possibileeliminare quelle fastidiose ombre e otte-nere nelle foto in controluce un’esposi-zione equilibrata tra

Page 23 - 13 Wartung und Pflege

119öAttenzione ! E’ possibile impostaremanualmente un valore correttivo dell’esposizione flash in modalità TTLsolo se la fotocamera supporta questaimp

Page 24 - 14 Hilfe bei Störungen

++12jDer Vorteil der TTL-Blitzbetriebsarten liegtdarin, dass alle Faktoren, welche dieBelichtung beeinflussen (z.B. Aufnahme-filter, Blenden- und Bren

Page 25

+120ö6 Parabola con zoom motorizzatoLa parabola con zoom motorizzato j delflash è in grado di illuminare completa-mente distanze focali a partire da 2

Page 26 - 15 Technische Daten

121öLa parabola con zoom motorizzato nonsi adatta automaticamente utilizzandoil diffusore grandangolare .Spostare il diffusore di 90° verso l’alto ef

Page 27

122öOlympusIl flash è di tipo slave ed è compatibilecon il sistema senza fili Olympus RC (RC = Remote-Control e/o modalità con-trollo a distanza).È po

Page 28 - 16 Sonderzubehör

123öProcedura per l’impostazione del funziona-mento Slave a distanza• Accendere il flash mediante il tastoprincipale.• Premere il tasto „SL“ sul fla

Page 29 - Bundesrepublik Deutschland

124ö9 Tecniche lampo9.1 Lampo riflessoUtilizzando il lampo riflesso la luce sulsoggetto risulta più morbida e le ombresono meno dure. Inoltre la natur

Page 30

125öQuesta funzione si rivela interessante ades. quando l’esposizione deve essereregolata su un preciso dettaglio del sog-getto, non per forza identic

Page 31 - 1 Consignes de sécurité

126ö10 Sincronizzazione automa-tica del lampoA seconda del tipo di fotocamera e allesue impostazioni, il tempo di posa vienecommutato sul tempo sincro

Page 32

127ö del flash non verrà pertanto attivato(ad es. nelle fotocamere compatte; vediil manuale di istruzioni della fotocamera)!Obiettivi zoom con apertu

Page 33 - 2 Fonctions flash dédiées

128ö13.2 Formazione del condensatoreflashIl condensatore incorporato nel flash ten-de a deformarsi quando il lampeggiatoreresta inutilizzato per lungo

Page 34 - 1) pas pour appareil Coolpix

129ö• La fotocamera è dotata di obiettivo privo di CPU.• La parabola principale è inclinatarispetto alla sua posizione normalebloccata.• Il diffusore

Page 35

+13j5.1.5 P-TTL-Blitzbetrieb (Pentax)Der P-TTL - Blitzbetrieb ist eine digitaleTTL-Blitzbetriebsart und eineWeiterentwicklung des TTL-Blitzbetriebesan

Page 36 - 3 Préparation du flash

130ö15 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°,Zoom 105 mm:in metri: 44 n piedi: 144Modalità flash:Canon:E-TTL, E-TTL II, Modo flash Manua

Page 37

131ö16 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni even-tualmente provocati al flash di acces-sori non prodotti dalla Metz non sono coperti d

Page 38 - 4 DEL de signalisation sur le

132c1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1332 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 39 - 5 Modes de fonctionnement

133cIntroducciónLe agradecemos que se haya decididopor un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará

Page 40

134c• ¡No abrir ni cortocircuitar las pilas!• ¡No someter las pilas a altas tempera-turas, como los intensivos rayos del sol,fuego o similares!• ¡Reti

Page 41

135cratura, puede aparecer condensación.Esperar a que el equipo se aclimate.• ¡No emplear pilas o pilas recargablesdefectuosas!2 Funciones dedicadas d

Page 42 - Correction manuelle d’exposi

136c• Función de predestellos para reducir elefecto de los ojos rojos(ajustar en la cámara si es posible)• Control de encendido / Auto-Flash• Función

Page 43 - 5.2 Mode flash manuel

137c44AF-1 Samsung• Indicación de disponibilidad del flashen el visor de la cámara • Control automático de velocidad de sincronización • Modo A-TTL• C

Page 44 - 6 Asservissement de la tête

138c3 Preparación del flash3.1 Montage des BlitzgerätesColocar el flash en la cámaraDesconectar la cámara y el flash antesde montarlos o desmontarlos.

Page 45

139cCambio de las pilasSe considera que las pilas o bateríasestán usadas o vacías, Cuando el inter-valo entre destellos (tiempo desde el dis-paro del

Page 46

++14j5.1.8 Automatischer TTL-AufhellblitzbetriebBei den meisten Kameratypen wird in derProgrammautomatik P, und den Vari- bzw.Motiv-Programmen bei Tag

Page 47 - 9 Techniques de photo

140c• después de pulsar el disparador de lacámara,• después de desconectar el sistemafotométrico de la cámara...pase al modo Standby (Auto- OFF) pa

Page 48

141c4.2 Indicación del control de laexposiciónIndicación de control de exposición noestá disponible en el Samsung CameraCon una exposición correcta, l

Page 49 - 10 Commutation automati

142cca en que todos los factores que influyenen la exposición (p. ej. filtro, diafragma odistancia focal con objetivos zoom, anil-los de extensión par

Page 50 - 12 Commande automatique du

143c5.1.6 TTL con predestello y medición ADI (Sony)Los modos TTL con predestello y la medici-ón ADI son modos digitales de funciona-miento de flash y

Page 51 - 13 Maintenance et entretien

144cEvite que la fuente de contraluz incidadirectamente en el objetivo. De lo con-trario, el sistema TTL de medición de lacámara dará un valor erróneo

Page 52 - 14 Remède en cas de

145cpuesta, por lo que se deberán quitarlos objetos eflectantes o bien se debe-rá configurar un valor de corrección positivo.5.2 Modo de flash manualE

Page 53

146cdistancias focales de objetivo a partir de24 mm (pequeño formato).Cuando se transmiten las informacionessobre el chip fotográfico de la cámara alf

Page 54 - 15 Caractéristiques

147c7 Modo remoto esclavoCanonEl flash es compatible con el sistemaremoto inalámbrico E-TTL de Canon enmodo de flash esclavo.Ello permite controlar a

Page 55 - 16 Accessoires en option

148cSonyEl flash soporta el sistema inalámbricoSony Remote en los modos de funciona-miento "CTRL" y "CTRL ".Ello permite controlar

Page 56

149cesclavo pueda recibir la luz del flashmaestro o controlador.8 Luz de modelado (”ML”)La luz de modelado sólo se podrá dis-parar, si la cámara ofre

Page 57 - 1 Veiligheidsinstructies

++++15jEine Belichtungskorrektur durch Verändernder Objektivblende ist nicht möglich, da dieBelichtungsautomatik der Kamera diegeänderte Blende wieder

Page 58

150c9.3 Memoria FE de valores de medición del flashAlgunas cámaras Nikon y Canon disponende una memoria de valores de mediciónde exposición del flash

Page 59 - 2 Dedicated flitsfuncties

151cvelocidad de sincronización del flash (con-sultar manual de instruc-ciones de la cáma-ra).Las velocidades de obturación más rápi-das que la veloci

Page 60 - 1) niet bij Coolpix camera’s

152ctas; consultar manual de instruccionesde la cámara).Los objetivos zoom con reducida aperturainicial del diafragma limitan bastante eldestello de m

Page 61

153c13.2 Formación del condensadorde destellosEl condensador de destellos incorporadoen el flash se deforma físicamente si elaparato no se conecta dur

Page 62 - 3 Flitser gereedmaken

154c• La cámara está equipada con un objeti-vo sin CPU.• El reflector principal está girado respectoa su posición normal bloqueada.• El difusor de gra

Page 63 - AUTO – OFF

155c15 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°,zoom 105 mm::En metros: 44 En pies: 144Modos de flash:Canon:E-TTL, E-TTL II, Modo

Page 64 - 4 LED-aanduidingen

156c16 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía porfuncionamientos erróneos o da–os enel flash, causados al utilizar accesoriosde otros fab

Page 65 - 5 Flitsfuncties

Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij vol ve

Page 66

Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de líéclair pour les différents niveaux de puissanceTabel 2: Flitsd

Page 67

Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. BatterietypeTableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de pilesTa

Page 68 - TTL–flitsfunctie

+16j6 Motorzoom-Hauptreflektor Der Motorzoom-Hauptreflektor desBlitzgerätes kann Objektivbrennweiten ab24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. Durch Ein

Page 69 - 6 Motorisch gestuurde zoom

160Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigenMaterialien und Komponenten entworfenund hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden könne

Page 70 - 6.1 Groothoekdiffusor

161Uw Metz-product is ontworpen voor engebouwd uit hoogwaardige materialen encomponenten die gerecycled kunnenworden en dus geschikt zijn voor herge-b

Page 71 - 7 Remote slaaffunctie „SL“

162Il vostro prodotto Metz è stato progettatoe realizzato con materiali e componentipregiati che possono essere riciclati e riu-tilizzati.Questo simbo

Page 72

163Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurdebei der EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e

Page 73 - 9 Flitstechnieken

HauptschalterInterrupteur généralHoofdschakelaarMain switchInterruttore principaleInterruptor principal햲Taste für Remote-Slave-BetriebTouche de mode m

Page 74 - 9.2 Indirect flitsen met een

ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integratoWeitwinkelstreuscheibeDiffuseur grand angleGr

Page 75 - 10 Automatische sturing

711 47 0014.A5j l x k ö cMetz - always first class.Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany • [email protected] • www

Page 76 - 12 Ontsteeksturing

+++17j6.2 Mecabounce 52-90Wenn der Mecabounce (Sonderzubehör;siehe 16) am Hauptreflektor desBlitzgerätes montiert ist, wird derHauptreflektor automati

Page 77 - 13 Onderhoud en verzorging

18jKamera (z.B. mecablitz 58 AF-2N digital)oder vom kameraeigenen Master drahtlosferngesteuert werden. Beim Slave-Blitzgerät 44AF-1 ist immerdie Slave

Page 78

+19jFür alle Varianten (nicht bei Samsung)gilt:Die Slave-Blitzgeräte müssen mit demintegrierten Sensor für denRemote-Betrieb das Licht des Master-bzw

Page 79

2j1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 80 - 15 Technische gegevens

+20j8 Einstelllicht („ML“)Das Einstelllicht kann nur dann ausge-löst werden, wenn die Kamera dieseFunktion bietet.Beim Einstelllicht (ML = Modelling L

Page 81 - 16 Bijzondere toebehoren

+21j9.2 Indirektes Blitzen mitReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integrier-ten Reflektorkarte können beiPersonen Spitzlichter in den Auge

Page 82

++22jBei Canon-Kameras wird im grünenVollautomatik-Programm und in denVari- bzw. Motivprogrammen derBlitzbelichtungs-Messwertspeicher FEnicht unterstü

Page 83 - Introduction

23jDamit der AF–Messblitz  von derKamera aktiviert werden kann, mussan der Kamera die Autofokus-Betriebs-art „Single–AF (S)“ oder „ONE SHOT“eingestel

Page 84 - 1 Safety instructions

+24jPrüfen der Softwareversion• Blitzgerät ausschalten, dazu dieTasteso lange drücken, bis alleLED–Anzeigen erlöschen. • Am Blitzgerät die Taste „TTL

Page 85 - 2 Dedicated flash functions

25jDer AF-Meßblitz des Blitzgerätes wird nichtaktiviert.• Das Blitzgerät ist nicht blitzbereit.• Die Kamera arbeitet nicht in derBetriebsart „Single-A

Page 86 - 1) not with Coolpix cameras

26jDie Aufnahmen sind zu dunkel.• Das Motiv liegt außerhalb derReichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzenverringert sich die R

Page 87

27jBlitzleuchtzeiten siehe Tabelle 2 (Seite 158)Farbtemperatur:Ca. 5.600 KSynchronisation:Niederspannungs-IGBT-ZündungBlitzanzahlen:ca. 220 mit Hochle

Page 88 - 3 Preparing the flash unit

28j16 SonderzubehörFür Fehlfunktionen und Schäden amBlitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör andererHersteller, wird keine Gewährleistun

Page 89 - 3.4 Automatic unit

1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufein der Bundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen desjew

Page 90 - 4 Flash unit LED displays

+3jVorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein MetzProdukt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßenzu dürfen.Natürlich können Sie es ka

Page 91 - 5 Flash modes

30l1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 92

31lPréambuleNous vous remercions d’avoir choisi unproduit Metz et sommes heureux de voussaluer au sein de la grande famille de nosclients.Nous savons

Page 93

32lvoiture, d’une moto ni un cycliste, carsous le coup de l’éblouissement il ris-que de provoquer un accident !• Utilisez exclusivement les sourcesd’é

Page 94 - 5.2 Manual flash mode

33l• Le flash ne peut être utilisé conjointe-ment avec le flash intégré de l’appareilphoto que si celuici peut être complète-ment déployé !• Bij snell

Page 95 - 6 Motor zoom main reflector

34l• Flash auto programmé• Mode flash Remote sans fil (Nikon Advanced Wireless Lighting)• Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges(régler sur l’appareil p

Page 96 - 7 Remote slave flash mode

35l• Pré-éclairs pour réduire l'effet yeuxrouges• Flash automatique / Commande de l'ac-tivation• Fonction de réveil du flash• Mise à jour du

Page 97

++36l3 Préparation du flash3.1 Montage du flashFixation du flash sur l’appareilÉteindre l’appareil photo et le flashavant le montage ou le démontage d

Page 98 - 9 Flash techniques

37lSi le flash reste inutilisé pendant unelongue période, retirez les piles ouaccus de l’appareil.Remplacement des pilesLes accumulateurs/piles sont v

Page 99 - 9.3 Flash exposure memory FE

++38l3.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFFEn usine, le flash est réglé pour se mettreen veille (Auto-OFF) 10 minutes environ -• après la mise

Page 100 - 11 Automatic AF measuring

39l4.2 Témoin de mode de fonctionnement du flashSystème de caméras de Samsung estun indicateur de l'exposition n'est paspossible.Le témoin d

Page 101 - 13 Care and maintenance

4jDurch die Blendung kann der Fahrereinen Unfall verursachen!• Nur die in der Bedienungsanleitungbezeichneten und zugelassenenStromquellen verwenden!•

Page 102 - 14 Troubleshooting

++40lL’avantage des modes flash TTL résidedans le fait que tous les facteurs exerçantune influence sur l’exposition (p.ex. fil-tres, modifications d’o

Page 103

41lprincipal ! Les pré-éclairs de mesure nejouent aucun rôle dans l'exposition dela prise de vue.5.1.5 Modes flash P-TTL (Pentax)Le mode flash P-

Page 104 - 15 Technical data

+++42l5.1.8 Dosage automatiqueflash/ambiance TTLSur la plupart des modèles d’appareilsphotos, le dosage automatiqueflash/ambiance est activé en mode p

Page 105 - 16 Optional accessories

43lUne correction de l’exposition au flash enjouant sur l’ouverture de l’objectif n’estpas possible parce que l’automatismed’exposition de l’appareil

Page 106

44l6 Asservissement de la têtezoom motoriséeL’asservissement de la tête zoom motori-sée du flash permet d’éclairer desdistances focales d’au moins 24

Page 107 - Avvertenze per la sicurezza

45l6.2 Mecabounce 52-90Lorsque le mecabounce (accessoires enoption ; voir 16) est monté sur le réflec-teur principal du flash, le réflecteur prin-cipa

Page 108

+46lPentaxLe flash prend en charge le système remote sans fil Pentax-P-TTL en modeflash esclave. Ce système permet de télé-commander sans fil un ou pl

Page 109 - 2 Funzioni flash dedicate

47l• Attendez la disponibilité de tous lesflashs concernés. Lorsque les flashsesclaves sont prêts à fonctionner, l’illuminateur AF clignote.Avec les

Page 110

48ldans une position supé-rieure / égale à70 mm, pour qu’aucune lumière diffusedirecte ne puisse éclairer en plus lesujet.9.2 Éclairage indirect au fl

Page 111

49lsujet principal avec le champ de mesuredu capteur AF de l’appareil photo.Lorsque vous appuyez sur le déclencheurde l’appareil photo, la prise de vu

Page 112 - 3 Preparazione del flash

5j• Das Blitzgerät darf nur dann zusammenmit einem in die Kamera eingebautenBlitzgerät verwendet werden, wenn diesesvollständig ausgeklappt werden kan

Page 113

+50l11 Illuminateur AF automatiqueUn illuminateur AF n'est pas possibleavec les appareils photo Samsung.Dès que la lumière ambiante est insuffi-s

Page 114 - 4 Indicazioni LED sul flash

51l13 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risqued’

Page 115 - 5 Modalità flash

+52l14 Remède en cas de mauvais fonctionnementSi le flash ne fonctionne pas comme ildevrait, éteignez le flash pendant10 secondes environ avec la touc

Page 116

53lPas de commutation automatique sur lavitesse de synchro flash• L’appareil photo est doté d’un obtur-ateur focal (la plupart des appareilsphoto comp

Page 117

54l15 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°,Zoom 105 mm:pour mètres : 44 pour pieds : 144Modes flash:Canon:E TTL, E TTL II, M

Page 118 - 5.1.9 Correzione manuale

55lHorizontal dans le sens des aiguilles d’une montre: 60° 90° 120°Dimensions en mm (L x H x P) : Environ 73 x 130 x 106Poids

Page 119 - 5.2 Funzionamento manuale del

56x1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 120 - 6 Parabola con zoom

57xVoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing eenMetz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnenbegroeten. Natuurlijk kunt u nau

Page 121 - 7 Modalità di controllo a

58x• Gebruik uitsluitend de in de handlei-ding aangegeven en toegelaten stroom-bronnen.• Batterijen niet openen of kortsluiten!• Stel de batterijen no

Page 122

59x• Rapid changes in temperature may leadto condensation. If this occurs, allowtime for the unit to become acclimati-zed.• Gebruik geen beschadigde b

Page 123 - 8 Luce pilota („ML“)

6j• Automatische AF-Messblitzsteuerung• Programmblitzautomatik• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb (Nikon Advanced Wireless Lighting)• Vorblitzfunktion zu

Page 124 - 9 Tecniche lampo

60x• Functie van flits vooraf ter verminderingvan het ‘rode ogeneffect’(op de camera in te stellen, indien mogelijk)• Ontsteeksturing / Auto-Flash• Wa

Page 125

61x• Automatisch flitsen / ontsteeksturing• Wake-Up-functie voor de flitser• Firmware-update via USB-aansluiting44AF-1 Samsung• Aanduiding van flitspa

Page 126 - 11 Controllo automatico

+++62x3 Flitser gereedmaken3.1 Het aanbrengen van de flitserFlitser op de camera monterenCamera en flitser vóór het aanbrengenof afnemen uitschakelen.

Page 127 - 13 Cura e manutenzione

63xVerwisselen van de batterijenDe accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. ver-bruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen hetontsteken van een flits met volle

Page 128 - 14 In caso di anomalie di

++64x• na het uitschakelen van het belich-tingsmeetsysteem van de camera...naar de standby-functie omschakelt(AUTO – OFF) om energie te sparen en d

Page 129

65xbelicht. Vindt de aanduiding na de opna-me niet plaats, dan werd deze onderbe-licht en moet u het eerstvolgende lagerediafragmagetal instellen (bi

Page 130 - 15 Dati tecnici

+66x5.1.1 E-TTL en E-TTL-II flitsfunctie(Canon)De flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn digi-tale TTL-flitsfuncties en een dooront-wikkeling van de TTL

Page 131 - 16 Accessori opzionali

67xDe keuze, c.q. instelling van de flits-functies TTL met flits vooraf of ADI-metingmoet op de camera zelf plaatsvinden (ziede gebruiksaanwijzing va

Page 132

++++68x5.1.9 Met de hand in te stellen(manual) correctie in de TTL–flitsfunctieDeze functie moet op de camera zelfworden ingesteld, zie de gebruiksaan

Page 133 - 1 Indicaciones de seguridad

69x5.2 Mode flash i TTL (Nikon)In de manual flitsfunctie M, wordt er, tenzij u een deelvermogen hebt inge-steld, door de flitser een flits met volleen

Page 134

+7j• Automatikblitz / Zündungssteuerung • Wake-Up-Funktion für das Blitzgerät• Firmware-Update über USB-Buchse44AF-1 Samsung:• Blitzbereitschaftsanzei

Page 135 - Funciones dedicadas del flash

+++70xAls de informaties van de opnamechip inde camera aan de flitser worden overge-bracht, wordt de motorisch gestuurdezoomhoofdreflector automatisch

Page 136

71x7 Remote slaaffunctie „SL“CanonDe flitser ondersteunt het draadlozeCanon-E-TTL-Remote systeem in defunctie van slaafflitser Hier bij kunnen een of

Page 137

+72xSamsungDe afstandsbediening slave-flitsermodus wordt niet ondersteund doorSamsung camera's.SonyDe flitser ondersteunt het draadloos Sony-Remo

Page 138 - 3 Preparación del flash

73xflits ontsteekt, corrigeer dan de positievan die slaafflitser zo, dat deze het lichtvan de master- c.q. controllerflitser kanontvangen.8 Instellich

Page 139

++74x9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaartDoor indirect te flitsen met de inge-bouwde reflectiekaart kunnen bij per-sonen spitslichtjes in de o

Page 140 - 4 Indicadores LED en el flash

75xBij Canon-camera's wordt in het groe-ne, geheel automatische programmaen in de onderwerpsprogramma's deopgeslagen flitsbelichtingswaarde

Page 141 - 5 Modos de funcionamiento

+76x11 Automatische AF-meet-flitsMet Samsung camera is en AF meetflitsniet mogelijk .Zodra de omgeving zo donker is dat auto-matisch scherpstellen nie

Page 142

77x13 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel dekunststofon

Page 143 - 5.1.7 Modo i-TTL-BL (Nikon)

78x14 TroubleshootingMocht het eens voorkomen dat de flit-ser niet zo functioneert als u op grondvan de instellingen zou mogen ver-wachten, schakel he

Page 144 - 5.1.9 Corrección manual de la

79x• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-reflector geklapt. • Voor de hoofdreflector is eenMecabounce aangebracht.De automatische omschakeling naar

Page 145 - 6 Reflector principal con

++8j3 Blitzgerät vorbereiten3.1 Montage des BlitzgerätesBlitzgerät auf die Kamera montierenKamera und Blitzgerät vor der Montageoder Demontage ausscha

Page 146 - 6.2 Mecabounce 52-90

+80x15 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 44 in het feet-systeem: 144Flitsfuncties:Canon:E-TTL, E-T

Page 147 - 7 Modo remoto esclavo

81x16 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aande mecablitz, veroorzaakt door hetgebruik van accessoires van anderefabrikanten, zijn

Page 148

82k1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 842 Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 149 - 9 Técnicas de destello

83kIntroductionThank you for choosing a Metz product.We are delighted to welcome you as acustomer. You will of course be impatientto start using the f

Page 150 - 10 Control automático de la

84k1 Safety instructions• The flash unit is exclusively designedand authorised for use in photographicapplications.• The flash unit may in no event be

Page 151 - 11 Destello automático de

85k• If the housing has been damaged insuch a way that internal componentsare exposed, the flash unit may no lon-ger be used. Remove the batteries! Do

Page 152 - 13 Mantenimiento y cuidados

86k44AF-1 Nikon:• Flash-ready indicator in camera viewfin-der/camera display• Correct exposure indicator in cameraviewfinder /camera display• Automati

Page 153 - 14 Ayuda en caso de

87k• Programmed flash mode• Wireless P-TTL remote flash operationas slave flash unit• Preflash function for reducing the red-eye effect• Automatic fla

Page 154

+++88k3 Preparing the flash unit for use3.1 Mounting the flash unitMounting the flash unit on the cameraTurn off the camera and flash beforemounting o

Page 155 - 15 Características técnicas

89kThe rechargeable batteries/batteries areempty or flat when the flash delayexceeds 60 seconds (interval betweentriggering a full output flash, e.g.

Page 156 - 16 Accesorios especiales

++9jWenn Sie das Blitzgerät längere Zeitnicht benutzen, entfernen Sie bitte dieBatterien/Akkus aus dem Gerät.Batterien austauschenDie Akkus/Batterien

Page 157

++90k• switching off the camera flash meteringsystem...it switches to standby mode (Auto OFF)in order to both save energy and avoidany unintention

Page 158

91kthe distance to the subject or reflectivesurface (e.g. for bouncing flash) and takethe shot again.4.3 Flash mode displayThe configured operating mo

Page 159

+92k5.1.3 i-TTL-BL flash mode (Nikon)These digital TTL flash modes are onlysupported by CLS-compatible cameras iflenses are used that transmit distanc

Page 160

93kout by the flash unit.There is no specialdisplay for i-TTL flash mode.Some cameras do not support the BLfunction in combination with SPOTexposure m

Page 161

++++94kExposure correction through alteration ofthe lens aperture is not possible, as thecamera’s automatic exposure views thealtered aperture as the

Page 162

95k6 Motor zoom main reflectorThe flash unit motor zoom main reflectorcan illuminate lens focal lengths from24mm (135 format).By using the integrated

Page 163

++96k6.2 Mecabounce 52-90When the Mecabounce (accessories, see16) is mounted on the flash unit’s mainreflector, the main reflector is automati-cally s

Page 164

97kPentaxThe flash unit supports Pentax is wirelessP–TTL Remote System in slave flashmode.This means that one or more slave flashunits can be controll

Page 165

+98k• Wait until all involved flash units areready. When flash readiness is achie-ved for the slave units, the AF measu-ring beam will start flashing

Page 166 - Metz - always first class

99k9.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integra-ted reflector card can bring out high-lights in the eyes of human s

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire