www.metz.demecablitz 64 AF-1 digitalfür / for Pentax-Digitalkameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Man
+OFF), um Energie zu sparen und dieStromquellen vor unbeabsichtigtem Entladenzu schützen. Die aktive automatischeGeräteabschaltung wird im INFO-Displa
100Dans le programme vert entièrement automa-tisé et dans les programmes Vari ou program-mes-résultats, la mémoire des mesures d’ex-position au flash
101alors automatiquement des vitesses d’obtu-ration plus lentes que la vitesse de synchro-flash (par exemple des temps de pose jus-qu’à 30 s). Sur cer
15.2 RotationEn effectuant une rotation du flash vers l’horizontale, l’affichage peut égalementeffectuer une rotation.Procédure de réglage• Appuyer au
16.2 Formation du condensateur deflashSi le flash reste longtemps sans être missous tension, le condensateur de flash subitune modification physique.
17 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche desvaleurs aberrantes ou que le flash ne fo
Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash.• L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart desappareils photo compac
19 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionne-ment et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoi
• Easy Softbox ESB 40-40 (Référence 009014047) Dimensions : 40 × 40 cmY compris diffuseur frontal et d’arrière plan, étui de transport etadaptateur co
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . .
VoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf-fen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.Natuurlijk kunt u nauw
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtetam Blitzgerät die Taste grün auf undzeigt damit
VeiligheidsinstructiesIn de omgeving van ontvlambare gassenof vloei stoffen (benzine, oplosmiddelenenz.) mag de flitser in geen geval wordenontstoken.
• Bij het ontsteken van een flits mag er zichgeen materiaal dat geen licht doorlaatdirect op of vlak voor het venster van dereflector bevinden. Het ve
• Draadloze Remote flitsfunctie als master• Draadloze Remote flitsfunctie als controller• Draadloze Remote flitsfunctie als slaafflitser• Servo-flitsf
3.2 VoedingBatterij-, c.q. accukeuzeDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) d
3.3 In- en uitschakelen van de flitser• Schakel de flitser via de starttoets in.Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt daarna altijd in met
Nadat u op de toets hebt gedruktkunnen de opties worden ingesteld.SYNC, (synchronisatie bij het dichtgaan vande sluiter), hoofdstuk 11.1;(Contrastreg
+nen tegen onbedoeld ontladen te bescher-men. De geactiveerde automatische uitscha-keling wordt in het INFO-display aangegeven.De flitsparaatheidsaand
4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Flitsparaatheids aanduidingZodra de flitscondensator is opgeladen lichtop de flitser de toets groep op en geeft
+5.1 Aanduiding van de flitsfunctieIn het display wordt ingestelde flitsfunctieaangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van hettype camera verschillende
Aanduiding van de reikwijdte in de functievan met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen(manual) flitser M wordt
+5.1 Anzeige der BlitzbetriebsartIm Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratypverschiedene Anzeigen für d
6 Aanduidingen in de zoeker vande camerarVoorbeelden van aanduidingen in de zoekervan de camera:Flitssymbool licht op:De flitser is klaar om te flitse
Het instellen van de flitsfunctie• Schakel de flitser met de toets in. Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt altijd in met de het laatst
7.3 Manual flitsfunctieIn de manual flitsfunctie M wordt door de flit-ser altijd het volle vermogen afgegeven, alser geen deelvermogen is ingesteld. H
7.4 Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden (HSS)Verschillende camera’s ondersteunen deautomatische synchronisatie bij korte belich-tin
7.5 Automatisch flitsenfunctieIn de automatisch-flitsenfunctie , meetde fotosensor van de flitser het door hetonderwerp gereflecteerde licht. De fot
125De max. mogelijke flitsfrequentie (f) hangt afvan het ingestelde deelvermogen (P).Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toe
126Flitsfrequentie (f(Hz)) instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensorto-ets voor de flitsfrequentie .• Druk in het aanraakscherm op de sensor
127Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toets in. Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt altijd in met de het la
1289 Bijzondere functiesAfhankelijk van het type camera c.q. groepcamera’s staan verschillende, bijzonderefuncties ter beschikking. Voor het oproepen
De automatische aanpassing geschiedt voorobjectieven met een brandpuntsafstand van24 mm of meer. De automatische aanpassing vindt nietplaats als de re
Reichweitenanzeige im manuellenBlitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display derEntfernungswert angezeigt, der für eine kor-rekte Blitzbelich
Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met een bereikaan brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van dezoomreflector v
10 Flitsen met bediening opafstandDe flitser ondersteunt het draadloze Pentax P TTL remote-systeem. Dit remote-systeem bestaat uit een master-flitser
10.1.2 Op de flitser in te stellen correctie opde flitsbelichting (EV)• Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets .• Druk in het aanraakscherm op d
10.2 Remote controleur-functieIn de remote-stuurfunctie heeft het flitslichtvan de master-flitser alleen nog de sturendefunctie en draagt het niet bij
10.3.1 Slaafkanaal instellen• Schakel de flitser in met de toets .Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt dan altijd in met de hetlaatst geb
10.3.3 Slaaffunctie instellen• Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets voor de verlichtingsverhouding /belichtingscorrectie (bijv. ). Het keuzem
10.4 He testen van de remote flitsfunctie• Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voorde latere opname wilt gebruiken. Gebruikvoor het opstellen va
10.5.2 Onderdrukking van de flits vooraf,c.q. het instellen van de synchronisa-tie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets , dat het keu
10.5.4 LeerfunctieDe „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi-viduele, automatische aanpassing van deslaafflitser op de flitstechniek van de came-raf
10.5.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op deaangegeven functie, dat het keuzemenuvoor de flitsfuncties v
6 Anzeigen im Kamerasucher Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher:Blitzsymbol leuchtet:Blitzgerät ist einsatzbereit (bei einigenKameras).Blitzsymbol b
140xHet instellen• Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.• Druk in het aanraakscherm op de sensortoets .• Druk in het aanraakscher
141xWanneer op de flitser de synchronisatie bijkorte belichtingstijd FP, c.q. HSS (zie 7.4) isingesteld, kan de contraststuring niet geacti-veerd word
11.3 RAPID-functieIn de flitsfuncties A en PTTL hangen de flits-volgtijden af van hoeveel licht er voor deopname nodig is. Is de flitsvolgtijd te lang
11.5 Instellicht Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaathet om stroboscopisch flitslicht met eenhoge frequentie. Bij een duur van ong. 3second
Bepaald door het systeem wordt de exten-ded-zoomfunctie voor objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-formaat) ondersteund. De cam
11.7 Aanpassing aan het opname-formaat (Zoom-Size)Bij sommige typen digitale camera's kan deaanduiding voor de stand van de reflectorworden aange
Het instellen• Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.• Druk in het aanraakscherm op de sensortoets .• Druk in het aanraakscherm op
11.10 Flitsbelichtingstrapje (FB)In de flitsfuncties PTTL en automatisch kaneen flitsbelichtingstrapje (Flash-BracketingFB) worden uitgevoerd. Een fl
11.11 Beep-Funktion Met de Beep-functie kan de gebruiker zichverschillende functies van het apparaatakoestisch laten melden. Daardoor kan defotograaf
11.13 Powerpack aansluiten(accessoire)Op de flitser kan in de aansluitbus eenPowerpack (accessoire) worden aangesloten. Voor het aansluiten van het
Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mitder zuletzt ver
Het instellen voor het laden van een favorietprogramma• Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.• Druk in het aanraakscherm op de se
13.2 Indirect flitsen met een reflectie-kaartDoor indirect te flitsen met de ingebouwdereflectiekaart kunnen bij personen spits-lichtjes in de ogen
152In het groene, volautomatische programmaen in de vari-, c.q. onderwerpsprogramma'swordt het geheugen voor de flitsbelichtingniet ondersteund!
153stijden tot aan 30 seconden). Bij enkelecameramodellen wordt de synchronisatie bijlange belichtingstijden in bepaalde onder-werpsprogramma’s (bijv.
15.2 Rotation (Rotatie)Bij het zwenken van de flitskop in horizontalerichting kan de beeldschermweergave eve-neens gezwenkt worden. Het instellen• Dru
16.2 Het formeren van de flitsconden-satorDe in de flitser ingebouwde flitscondensatoris onderhevig aan een natuurkundige veran-dering, als het appara
17 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functione
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijdvindt niet plaats.• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactca-mera’s).
19 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn w
• Easy Softbox ESB 40-40 (Bestelnr. 009014047) Afmetingen: 40 × 40 cm Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowenscompatibele adapte
7.3 Manueller BlitzbetriebIm manuellen Blitzbetrieb wird vomBlitzgerät ungeregelt die volle Energie abge-strahlt, sofern keine Teillichtleistung eing
Afvoeren van de batterijenBatterijen horen niet bij het huisvuil.S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.S.v.p. alleen ontla
161x
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1631 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .
IntroductionThank you for choosing a Metz product. We are delighted to welco-me you as a customer. You will of course be impatient to start using the
1 Safety instructionsThe flash unit may in no event be activat-ed in the vicinity of inflammable gases orliquids (petroleum, solvents etc.). RISK OF E
• After a series of flashes with full power andshort intervals, a pause of at least 3 minu-tes must be observed after each series of20 flashes! !• Whe
• Servo mode.• Spot zoom mode.• Wake-up function for the flash unit.It is impossible to describe all camera typesand their individual dedicated flash
3.2 Power supplySuitable batteries/rechargeable batteriesThe flash unit can be operated with any ofthe following batteries:• 4 nickel-metal-hydride ba
3.3 Switching the flash unit on and off• Switch on the flash unit with thebutton.The start screen appears. The flash unit always switches on after-wa
The options can be set after pressing thebutton.SYNC, (synchronisation on the second shut-ter curtain), chap. 11.1; (Contrast-control),chap. 11.2RAPI
7.4 AutomatischeKurzzeitsynchronisation (HSS)Verschiedene Kameras unterstützen dieAutomatische Kurzzeitsynchronisation HSS(siehe Kamerabedienungsanlei
+from unintentional discharging. The activeautomatic unit switch-off is shown in theINFO display. The flash ready indicator and the indica-tors on t
4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor on the flash unit ischarged, the button lights up in green,t
+5.1 Display of the flash modeThe current flash mode is shown in thedisplay. Depending on the type of camera,different displays are available for the
Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance thatmust be maintained from the subject for cor-rect flash exposure is indicate
6 Displays in the camera viewfinderExamples for the camera viewfinder display:Flash symbol is illuminated:The flash unit is ready for use (by somecame
Setting the mode of operation• Switch on the flash unit with the button.The start screen appears. Thereafter, theflash unit always switches on with
7.3 Manual flash modeIn the manual flash mode M, the flash unitemits the full uncontrolled amount of light ifno partial light output has been selected
7.4 Automatic high-speed synchronisa-tion (HSS)Various cameras support automatic high-speed synchronisation (see the camera’soperating instructions).
7.5 Automatic flash modeIn the automatic flash mode , the flashunit sensor measures the light thatreflects back from the subject. The sensor has a
179The maximum possible frequency of flashes(f) depends on the set partial light output(P).Setting the mode of operation• Switch on the flash unit wit
7.5 Automatik-BlitzbetriebIm Automatik-Blitzbetrieb misst derFotosensor des Blitzgerätes das vomMotiv reflektierte Licht. Der Fotosensor hateinen
180Setting the flash frequency (f(Hz)) • Press the sensor button on the touchdisplay for the flash frequency .• Press the sensor buttons on thetouch
181Setting the mode of operation• Switch on the flash unit with thebutton.The start screen appears. Thereafter, theflash unit always switches on with
1829 Special functionsDepending on the camera model or cameragroup, various special functions are availa-ble. For this purpose, data exchange must fir
Mecabounce (accessory) is mounted.If so desired, the position of the reflector canbe manually adjusted in order to achieve par-ticular lighting effec
Example:You use a zoom lens with a focal length rangeof 35 mm to 105 mm. In this case, you setthe position of the reflector of the flash unitto 35 mm.
10 Cordless flash modeThe flash unit supports the wireless Pentax PTTL remote system.The remote system consists of a master flashunit on the camera an
10.1.2 Setting the exposure correction (EV)on the master flash unit• Press the sensor button on the touchdisplay.• Press the sensor buttons on theto
10.2 Remote controller mode settingsIn remote control mode the flash of themaster flash unit only assumes the controlfunction and does not contribute
10.3.1 Remote slave flash mode settings• Switch on the flash unit with thebutton. The start screen appears.Thereafter, the flash unit always switches
10.3.3 Set slave mode• Press the sensor button on the touchdisplay for the partial light output/exposure correction (e.g. ). The window for the selec
19Die max. mögliche Blitzfrequenz (f) istabhängig von der eingestelltenTeillichtleistung (P).Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Tasteeinscha
10.4 Testing remote flash mode• Place the slave flash units in the desiredpositions for the shot. Use flash unit moun-ting foot S60 to set up the slav
10.5.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings• Press the sensor button on the touchdisplay as many times as it takes for thedisplay for se
10.5.4 Learn functionThe “Learn function” enables individual auto-matic adjustment of the slave flash unit tothe flash technology of the camera’s flas
10.5.5 Switching-off SERVO flash mode• Press the displayed mode of operation onthe touch display as many times as it takesfor the display for selectin
194kSetting procedure• Press the button as often as it takesfor the selection menu to appear.• Press the sensor button on thetouch display.• Pres
195kContrast control cannot be activated if thehigh-speed synchronisation FP or HSS is setat the flash unit (see 7.4)!The contrast function is not act
11.3 RAPID modeIn flash modes A and PTTL, the recyclingtimes depend on how much light is neededfor the exposure. If the recycling time is toolong, the
11.5 Modelling lightThe modelling light is a high-frequency stro-boscopic flash. It creates the impression of asemi-permanent light for a duration of
Depending on the system, the extendedzoom mode is supported for lens focallengths of 28 mm or more (35-mm format).The camera must be equipped with a C
11.7 Shooting format adjustment (Zoom-Size)Certain types of digital cameras allow thedisplay for the position of the reflector to beadjusted to chip-f
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . .
20Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen • Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Blitzfrequenz drücken.• Auf dem Touch-Display die Sensortastendrücke
Setting procedure• Press the button as often as it takesfor the selection menu to appear.• Press the sensor button on thetouch display.• Press th
11.10 Flash Bracketing Series (FB) A series of flash exposures (flash-bracketingFB) can be carried out in the PTTL and auto-matic flash modes. A flash
11.11 Beep functionThe beep function allows the user to receivean acoustic signal for certain functions of theflash unit. This allows the photographer
11.13 Connecting a power pack (accessory)A power pack (accessory) can be connectedto the flash unit using port . You need a connection cable (special
Procedure for loading a favourite programme• Press the button as often as it takesfor the selection menu to appear.• Press the sensor button on t
13.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integratedreflector card can bring out highlights inthe eyes of human subjec
20614 Flash synchronisation14.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and cameramode, the shutter speed is switched to flash
20714.4 Synch socketThe flash can be triggered in automatic flashmode , in manual flash mode andstrobe flash mode via the sync socket.A mecablitz 64
15.2 RotationWhen the flash unit is rotated in the horizon-tal direction, the screen display can also berotated.Setting procedure• Press the butto
16.2 Conditioning the flash capacitorThe flash capacitor built into the flash unitundergoes a physical change when thedevice has not been used for a l
21Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mitder zuletzt ver
17 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless con-tent appear on the flash unit display panel, switch the flash uni
Automatic switching to the flash sync speed fails to occur.• The camera has a between-the-lens shutter (as do most compactcameras), Switching to sync
19 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacturers!
• Easy Softbox ESB 40-40 (Order No. 009014047) Dimensions: 40 × 40 cm Including front and background diffusers, carrying case andBowens-compatible ada
Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2151 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . .
PremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco-gliervi tra i nostri clienti.Sicuramente non vedete l’ora di iniziare ad u
1 Avvertenze per la sicurezzaNon attivare il flash in presenza di gas oliquidi in fiammabili (benzina, solventiecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONI!Non espor
• Quando si scattano fotografie in serie conflash a piena potenza e brevi tempi di rica-rica, lasciar riposare il flash per almeno 3minuti dopo 20 sca
• Modo flash con controllo a distanza senzafili in modalità flash controller• Modo flash con controllo a distanza senzafili in modalità flash slave• M
3.2 AlimentazioneScelta delle pile o delle batterieIl flash può essere alimentato a scelta con:• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipoIEC HR6
229 SonderfunktionenJe nach Kameratyp stehen verschiedeneSonderfunktionen zur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonder-funktionen muss deshal
3.3 Accensione e spegnimento del flash• Accendere il flash con il tasto.Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamodalità
Una volta premuto il tasto è possibileimpostare le opzioni.SYNC, (sincronizzazione sulla seconda tendi-na), cap. 11.1; (Controllo contrasto), cap.11.
+risparmiare energia ed evitare che le sorgentid'alimentazione si scarichino inutilmente. La presenza dello spegnimento automaticodell’apparecchi
4 Indicazioni sul flash4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sulflash si accende la spia di carica del flash, per indica
+5.1 Indicazione della modalità del flashSul display verrà visualizzata la modalità delflash impostata. A tal proposito sono possi-bili diverse indica
Indicazione del campo di utilizzo del flashnel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica ilvalore della distanza da mantenere per
6 Indicazioni sul mirino dellacameraEsempi di indicazioni sul mirino:Il simbolo flash si accende:il flash è pronto (in alcune camere)Il simbolo flash
ripresa (vedi le istruzioni d'uso della foto-camera).Impostare la modalità • Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il fl
7.3 Modo flash manualeCon il modo flash manuale M il flash emetteun lampo non dosato a potenza piena, ameno che non sia stata impostata la potenzarido
La sincronizzazione automatica con tempicorti viene supportata da diverse fotocamerevedi il manuale di istruzioni della foto-camera). Questa funzione
Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oderein Mecabounce (Zubehör) montiert ist.Auf Wunsch kann die Position des Reflektorsmanuell verstellt werden um b
7.5 Modo flash AutomaticoCon il modo flash Automatico il fotosen-sore del lampeggiatore misura la luceriflessa dal soggetto. Il fotosensore ha unan
231La frequenza massima possibile di flash (f)dipende dalla potenza ridotta impostata (P).Impostare la modalità • Accendere il flash con il tasto.App
232Impostare la frequenza dei flash (f(Hz))• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per la frequenza dei flash .• Premere il tasto con sensore
233Impostare la modalità • Accendere il flash con il tasto.Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultima moda-lità utilizzata.•
2349 Funzioni specialiIn base al tipo di fotocamera o al gruppo diappartenenza della vostra fotocamera sonodisponibili diverse funzioni speciali. Per
L’adattamento automatico non avviene se laparabola principale è inclinata, se il diffusoregrandangolare è estratto o se è montatoun Mecabounce (acce
Esempio:State utilizzando un obiettivo zoom con unintervallo di focali da 35 mm a 105 mm. Inquesto caso posizionate la parabola princi-pale del flash
10 Controllo a distanza wi-fiIl flash supporta il sistema Pentax-P con con-trollo a distanza TTL.Questo sistema è composto da un flash con-troller sul
10.1.2 Impostare la correzione dell’esposi-zione (EV) nel flash master• Premere il tasto con sensore sul display touch.• Premere i tasti con sensore
10.2 Funzionamento controllo remotoNel funzionamento di controllo remoto ilflash master svolge solo la funzione di con-trollo e non contribuisce all&a
Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einemBrennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm.In diesem Beispiel stellen Sie die Positiondes Reflektors des
10.3.1 Impostare la modalità slave remota• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultima modal
10.3.3 mpostare la modalità slave• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per la potenza ridotta/correzionedell'esposizione (per es. ) .
10.4 Verifica del modo con controllo a distanza.• Posizionate il flash slave nel modo deside-rato per la foto successiva. Utilizzate unpiedistallo per
10.5.2 Impostare la soppressione pre-lampoe la sincronizzazione• Premere sul display touch il tasto con sensore , finché non appare il menudi selezio
10.5.4 Funzione di apprendimentoLa “Funzione di apprendimento” consente diadeguare automaticamente, in maniera per-sonalizzata, il flash slave al flas
10.5.5 Disattivare la modalità flash SERVO• Premere sul display touch la modalitàvisualizzata finché non appare quella desiderata.• Premere il tasto c
246öProcedura per l’impostazione• Continuare a premere il tasto finchénon compare il menu di selezione.• Premere il tasto con sensore suldisplay t
247öSe sul flash è impostata la sincronizzazionecon tempi corti FP oppure HSS (vedi 7.4), ilcontrollo contrasto non può essere attivato!Se il flash de
11.3 Modalità RAPIDNella modalità flash A e PTTL i tempi di ricari-ca dipendono da quanta luce occorre per loscatto. Se il tempo di ricarica è troppo
11.5 Luce pilotaLa luce pilota (ML = Modelling Light) è unflash stroboscopico ad alta frequenza. La suadurata è di ca. 3 secondi, si ha pertanto l’im-
10 Der drahtlose Remote-BetriebDas Blitzgerät unterstützt das drahtlosePentax-P TTL-Remote-System. Das Remote-System besteht aus einemMaster-Blitzgerä
Per motivi di sistema la modalità zoom este-so è supportata per focali d'obiettivo a parti-re da 28 mm (formato piccolo).La fotocamera deve esser
11.7 Adattamento formato foto(Zoom-Size)In alcuni tipi di camere digitali l’indicazionerelativa alla posizione della parabola puòessere adattata con l
Procedura per l’impostazione• Continuare a premere il tasto finchénon compare il menu di selezione.• Premere il tasto con sensore suldisplay touch
11.10 Serie di esposizioni flash (FB)Nei modi flash i PTTL e automatico è possibi-le effettuare una serie di esposizioni flash(Flash-Bracketing FB). U
11.11 Funzione bip (Beep)Con la funzione bip l’utente può ottenere dalflash segnali acustici per alcune funzionidell’apparecchio. In questo modo il fo
11.13 Collegare il Power Pack (accessorio)Alla presa del dispositivo flash è possibilecollegare un Power Pack (accessorio). Per connettere il Power
Procedura per l’impostazione del caricamen-to di un programma preferito• Continuare a premere il tasto finchénon compare il menu di selezione.• Pre
13.2 Lampo riflesso con pannello riflettenteUtilizzando il lampo riflesso con pannelloriflettente integrato, possono crearsi pic-chi di luce negli o
258matico verde e nei programmi Vari o Scene!Per maggiori informazioni sull’impostazionee l’utilizzo consultate le istruzioni d’uso dellafotocamera!14
259na impostazione o visualizzazione che indi-chi tale modo.L’impostazione per la sincronizzazione contempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera(vedi
10.1.2 Belichtungskorrektur (EV) amMaster-Blitzgerät einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortastedrücken.• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
15.2 Rotation (Rotazione)Quando si orienta il flash in orizzontale èpossibile orientare anche le indicazioni sulloschermo.Procedura per l’impostazione
Formazione del condensatore flashIl condensatore incorporato nel flash tende adeformarsi quando il lampeggiatore restainutilizzato per lungo tempo. Pe
17 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi-cazioni senza senso o il flash non funzio
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.• La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte dellefotocamere compatte). Pertan
19 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flashdall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono c
• Easy Softbox ESB 40-40 (art. no. 009014047) Misure: 40 × 40 cm Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatorecompatibile con B
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2671 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . .
IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y noscomplace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará em
1 Indicaciones de seguridad¡No disparar el flash en las proximidadesde gases o l’quidos inflamables (gasoli-na, disolventes, etc.)!¡PELIGRO DE EXPLOSI
• ¡En series de destellos con plena potencialuminosa y cortos intervalos entre destel-los, después de cada 20 destellos es nece-saria una pausa de, al
10.2 Remote-Control BetriebIm Remote-Control Betrieb übernimmt dasBlitzlicht des Master-Blitzgerätes nur nochdie steuernde Funktion und trägt nicht zu
• Modo remoto inalámbrico de flash comoflash maestro• Modo remoto inalámbrico de flash comoflash controlador• Modo remoto inalámbrico de flash comofla
3.2 Alimentación de energíaSelección de pilas o bateríasEl flash funciona con cualquiera de estasopciones:• 4 baterías de hidruro metálico de níquel d
3.3 Conexión y desconexión del flash• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel último m
Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones.SYNC, (sincronización a la 2ª cortinilla), con-sultar 11.1; (Control de contrast), consulta
+para ahorrar energía y evitar que las fuentesde alimentación se descarguen de modo nodeseado. La desconexión automática delaparato aparecerá indicada
4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la tecla
+5.1 Indicación del modo de funciona-miento de flashEn la pantalla se indica el modo de funciona-miento que se ha configurado. A este respec-to, depen
Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento delflash se indicará en la pantalla el valor dedistancia que debe respetars
6 Indicaciones en el visor de lacámaraEjemplos de indicaciones en el visor de lacámara:El símbolo de flash se ilumina:El flash está listo para su uso
Ajustar modo de funcionamiento• Encender el flash con la teclaAparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel último modo de f
10.3.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach imm
7.3 Modo de flash manualEn el modo de flash manual M , el flash liberaun destello a plena potencia si no se ajustauna potencia parcial. La adaptación
7.4 Sincronización rápida automática(HSS)Algunas cámaras son compatibles con la sin-cronización rápida automática (consultarmanual de instrucciones de
7.5 Modo automáticoEn el modo automático , el fotosensor del flash mide la luz reflejada por el motivo.El fotosensor tiene un ángulo de mediciónde
283La frecuencia máx. posible de destellos (f)depende de la potencia parcial de luz confi-gurada (P).Ajustar modo de funcionamiento • Encender el flas
284Ajustar frecuencia de destellos (f(Hz)) • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor para la frecuencia de destellos .• En la pantalla táct
285Ajustar modo de funcionamiento • Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel último modo
2869 Funciones especialesSegún el modelo o el grupo de cámara, estándisponibles distintas funciones especiales.Para acceder a las funciones especiales
No se efectuará el ajuste automático cuandoesté girado el reflector, cuando esté extraídoel difusor de gran angular o cuando esté-montado un Mecabou
Por ejemplo:Se utiliza un objetivo zoom con una gama dedistancias focales de 35 mm a 105 mm. Eneste ejemplo, se ajusta a 35 mm la posicióndel reflecto
10 El funcionamiento RemotoEl flash soporta el sistema inalámbricoPentax-P TTL-Remote.El sistema remoto se compone de un flashmaestro situado en la cá
10.3.3 Slave-Betriebsart einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Teillichtleistung/Belichtungskorrektur(z.B. ) drücken. Die Einblend
10.1.2 Ajustar compensación de exposición(EV) en flash maestro• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor .• En la pantalla táctil, pulsar las
10.2 Funcionamiento controlador deremotoEn el modo maestro remoto, la luz del flashmaestro desempeña sólo la función de con-trol y no contribuye a la
10.3.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel úl
10.3.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo• En la pantalla táctil, pulse la tecla de sensorpara la potencia parcial de luz/compensaci-ón de exposic
10.4 Comprobación del modo remoto• Colocar los flashes esclavos para la toma.Para colocar el flash esclavo, emplear unpie de apoyo S60 para flashes.•
10.5.2 Ajustar anulación de predestello ysincronización• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor hasta que aparezca la selecci-ón del tipo d
10.5.4 Función de aprendizajeLa „función de aprendizaje“ hace posibleque un flash esclavo concreto se adapteautomáticamente a la técnica de iluminació
10.5.5 Desactivar modo de flash SERVO• En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun-cionamiento mostrado hasta que aparezcala selección del modo de fu
298cConfiguración• Pulsar la tecla hasta que aparezca elmenú de selección.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor .• En la pantalla táct
299cSi está configurada en el flash la sincroniza-ción rápida FP o HSS (consultar 7.4), nopodrá activarse el control de contraste.No se efectuará ning
VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kau
10.4 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes• Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie fürdie spätere Aufnahme gewünscht.Verwenden Sie zum Aufstellen des Slav
11.3 Modo RAPIDEn los modos de funcionamiento de flash A yPTTL, los intervalos entre destellos dependende la cantidad de luz necesaria para la toma.Si
11.5 Luz de modeladoLa luz de modelado (ML = Modelling Light) esuna secuencia de destellos estroboscópicosa alta frecuencia. Con una duración de aprox
Según el sistema, el funcionamiento de zoomextendido se puede utilizar con distanciasfocales de objetivo a partir de 28 mm (forma-to pequeño). La cáma
11.7 Adaptación del formato de toma(Zoom-Size)En algunos modelos de cámaras digitales, laindicación relativa a la posición del reflectorpuede ser adap
Configuración• Pulsar la tecla hasta que aparezca elmenú de selección.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor .• En la pantalla táctil,
11.10 Horquillado de flash (FB) En el modo PTTL y automático se puede reali-zar un horquillado de flash (Flash Bracketing,FB). Esto consiste en una ex
11.11 Función Beep (Pitido)Gracias a la función Beep el usuario recibeuna señal acústica con determinadasfunciones del flash. De esta manera, el fotó-
11.13 Conectar el Powerpack (accesorio)En la toma del flash se puede conectar unPowerpack (accesorio). Para conectar el Powerpack necesita un cabled
Proceso de ajuste para cargar un programafavorito• Pulsar la tecla hasta que aparezca elmenú de selección.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla
13.2 Destellos indirectos con tarjetareflectanteMediante la iluminación indirecta con elflash y una tarjeta reflectante integradasepueden conseguir
10.5.2 Vorblitzunterdrückung bzw.Synchronisation einstellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken, bis die Anzeigezur Auswahl der Sync
310La memoria FE de valores de medición delflash no es compatible con el programa com-pletamente automático ni con los programasVari o de escenas. En
311imagen. Esto se consigue mediante velocida-des de obturación en la cámara adaptadas ala luz ambiente. Para ello, la cámara utilizaautomáticamente v
15.2 Rotation (Rotatión)Al girar el flash en posición horizontal, laindicación de la pantalla también se puedegirar.Configuración• Pulsar la tecla
16.2 Formación del condensador dedestellosEl condensador de destellos incorporado enel flash se deforma físicamente si el aparatono se conecta durante
17 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sinsentido o el flash no funciona como es debido, debe a
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash.• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de lascám
19 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos odaños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabri
• Easy Softbox ESB 40-40 (Nº ref. 009014047) Dimensiones: 40 × 40 cm Con difusor de fondo y primer plano, bolsa de transporte y adapta-dor compatible
Tabelle 1:Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1:Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1:Richtgetallen bij vol vermo
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2:Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 2: Flitsduur en d
10.5.4 LernfunktionDie „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel-le automatische Anpassung desSlave-Blitzgerätes an die Blitztechnik desKamerablitzgerä
Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-BetriebTableau 3: Nombres-guides en mode HSSTabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functieTable 3: Maximum guide
cökxlj321
322jlxköcIhr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbarsind und wieder verwendet werden
323jlxköcHinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekte Belichtungausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen
Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manu
ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integrato햹Firmwareupdate-BuchseMise à jour du microlog
713 47 0062.A1j l x k ö cMetz - always first class.Consumer electronics Photoelectronics Plastics technologyMetz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1
10.5.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig-te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zurAuswahl der Betriebsart e
34jEinstellvorgang• Taste so oft drücken, bis dasAuswahlmenü erscheint.• Auf dem Touch-Display die Sensortastedrücken.• Auf dem Touch-Display die S
35jWenn am Blitzgerät dieKurzzeitsynchronisation FP bzw. HSS (siehe7.4) eingestellt ist, kann dieKontraststeuerung nicht aktiviert werden!Ist das Kame
11.3 RAPID BetriebIn den Blitzbetriebsarten A und PTTL hängendie Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Lichtfür die Aufnahme benötigt wird. Ist dieBlitzf
11.5 Einstelllicht (MOD.LIGHT)Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt essich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoherFrequenz. Bei einer Dauer von ca. 3
Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm(Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kameramuss mit einem CPU-Objektiv aus
11.7 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size)Bei einigen Typen von Digitalkameras kanndie Anzeige für die Position des Reflektorsdem Chip-Format (Abmessun
1 SicherheitshinweiseIn Umgebung von entflammbaren Gasenoder Flüssigkeiten (Benzin,Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerätkeinesfalls ausgelöst werden
Einstellvorgang• Taste so oft drücken, bis dasAuswahlmenü erscheint.• Auf dem Touch-Display die Sensortastedrücken.• Auf dem Touch-Display die Sens
11.10 Blitzbelichtungsreihen (FB)In den Blitzbetriebsarten PTTL und A kanneine Blitzbelichtungsreihe (Flash-BracketingFB) durchgeführt werden. EineBli
11.11 Beep-Funktion Mit der Beep-Funktion kann sich derBenutzer einige Gerätefunktionen desBlitzgerätes akustisch mitteilen lassen.Dadurch kann sich d
11.13 Powerpack anschließen(Zubehör)An das Blitzgerät kann an der Buchse einPowerpack (Zubehör) angeschlossen werden.Zum Anschließen des Powerpack b
Einstellvorgang für das Laden einesFavoritenprogrammes• Taste so oft drücken, bis dasAuswahlmenü erscheint.• Auf dem Touch-Display die Sensortasted
13.2 Indirektes Blitzen mitReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integriertenReflektorkarte können bei PersonenSpitzlichter in den Augen er
46Im grünen Vollautomatik-Programm und inden Vari- bzw. Motivprogrammen wird derBlitzbelichtungs-Messwertspeicher nichtunterstützt! Nähere Hinweise zu
47eingestellt werden (siehe Kamerabedie-nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keineEinstellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb.Die Einstellung für di
15.2 RotationBeim Schwenken des Blitzgerätes in dieHorizontale kann die Bildschirmanzeigeebenfalls geschwenkt werden .Einstellvorgang• Taste so oft
16.2 Formieren des BlitzkondensatorsDer im Blitzgerät eingebauteBlitzkondensator erfährt eine physikalischeVeränderung, wenn das Gerät längere Zeitnic
es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes,zu Verbrennungen des Materials bzw. derReflektorscheibe führen.• Bei Serienblitzaufnahmen mit vollerLichtl
17 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätesunsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniertni
Es findet keine automatische Umschaltung auf dieBlitzsynchronzeit statt• Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meistenKompaktkameras).Die Umscha
19 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung
• Easy Softbox ESB 40-40 (Bestellnr. 009014047) Abmessungen: 40 × 40 cm Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens-kompatibler
Batterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Siesich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan-de
Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausl
Préambule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .
PréambuleNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommesheureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons q
1 Consignes de sécuritéNe déclenchez en aucun cas un éclair àproximité de gaz ou de liquides inflamm-ables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOS
te consigne de sécurité, l’énergie de l’éclairpeut provoquer des brûlures sur la matièreopaque ou sur la glace du réflecteur.• Si vous êtes amené à fa
• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb alsSlave-Blitzgerät• Servo-Blitzbetrieb• Spot-Zoom-Betrieb• Wake-Up-Funktion für das BlitzgerätIm Rahmen dieser Bedie
• Mode flash remote comme flash contrôleur• Mode flash remote comme flash esclave• Modo Servo.• Mode spot zoom.• Fonction de réveil du flash.Dans le c
3.2 AlimentationChoix des piles ou accusLe flash peut fonctionner sur :• 4 accus au nickel-hydrure métallique de1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), cap
3.3 Mise en marche et coupure du flash• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujo
ZOOM SIZE (adaptation du format de prisede vue), chap. 11.7ZOOM MODE (éclairage), chap. 11.6STANDBY (arrêt automatique de l‘appareil), chap. 3.6MOD.LI
+te décharge involontaire des sources d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto-matique de l’appareil est indiquée sur l’écranINFO. Le témoin de di
4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé,la touche clignote en vert su
+5.1 Affichage du mode flashL’écran affiche le mode flash choisi. A cetégard, différents affichages sont possiblespour le mode flash TTL pris en charg
Indication de la portée en mode flash manuel En mode flash manuel l’écran indique lavaleur de la distance à respecter pour uneexposition correcte du
6 Signalisations dans le viseurExemples de signalisations dans le viseur:Symbole éclair s’allume:Le flash est prêt à l’emploi (sur certainsappareils p
Réglage du mode • Mettre le flash en service en appuyant surla touche . L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuite toujours au derniermode uti
3.2 StromversorgungBatterien- bzw. AkkuauswahlDas Blitzgerät kann wahlweise betriebenwerden mit hochwertigen:• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ
7.3 Mode flash manuelEn mode flash manuel M, le flash émet unéclair non dosé avec sa pleine puissance siaucune puissance partielle n’est réglée.L’adap
7.4 Synchronisation automatique hautevitesse (HSS)Plusieurs appareils photo prennent en char-ge la synchronisation automatique hautevitesse (voir mode
7.5 Mode flash automatiqueEn mode flash automatique le capteurphotographique du flash mesure la lumiè-re réfléchie par le sujet. Le capteur photogra
73La fréquence maximale des éclairs possibles(f) dépend de la puissance partielle réglée(P).Réglage du mode• Mettre le flash en service en appuyant su
74Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz)) • Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour régler la fréquence des éclairs .• Appuyer sur les touch
75Réglage du mode• Mettre le flash en service en appuyant surla touche. L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au derniermode ut
76reil photo. La prise de vue est alors sous-exposée. Retirer les objets réfléchissants ouconfigurer une valeur de correction positive.9 Fonctions spé
L’adaptation automatique se fait pour desdistances focales de l’objectif à partir de24 mm. L’adaptation automatique ne s’effectue passi le réflecteur
Exemple:Vous utilisez un objectif zoom avec unedistance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom duflash sur 35 mm.Ret
10 Mode multi-flash sans filLe flash prend en charge le système sans filremote Pentax-P TTL.Un système remote se compose d'un flashmaître sur l’a
3.3 Ein- und Ausschalten desBlitzgerätes• Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit
10.1.2 Régler la valeur de correction d'exposition (EV) sur le flash maître• Appuyer sur la touche de l’écran tacti-le.• Appuyer sur les touches
10.2 Mode remote contrôleurEn mode remote contrôleur, l'éclair du flashmaître ne prend en charge que la fonction decommande et ne contribue pas à
10.3.1 Régler le mode flash remote esclave• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuite t
10.3.3 Régler le mode esclave• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour la puissance partielle/correction d’ex-position (p. ex. ). La sélectiona
10.4 Vérification du mode flash remote• Positionnez les flashs esclaves comme sou-haité pour la prise de vue ultérieure. Pour mettre en place le flash
10.5.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation• Appuyer autant de fois sur la touchede l’écran tactile jusqu’à ce que la sélection du type de synch
10.5.4 Fonction d’apprentissageLa «Fonction d’apprentissage» permet uneadaptation individuelle du flash esclave à latechnique de photographie au flash
10.5.5 Désactiver le mode flash SERVO• Appuyer autant de fois sur le mode affichésur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichagede sélection de mode ap
88lProcédure de réglage• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.• Appuyer sur la touche de l’écrantact
89lSi la synchronisation haute vitesse FP ouHSS (voir 7.4) est réglée sur le flash, le con-trôle du contraste ne peut pas être activé !Si le flash de
Nach Drücken der Taste können dieOptionen eingestellt werden.SYNC (Synchronisation auf den 2. Vorhang,Kap. 11.1; Kontrast-Steuerung, Kap. 11.2RAPID (
11.3 Mode RAPIDDans les modes A et PTTL, les temps de recy-clage dépendent de la lumière nécessairepour la prise de vue. Si le temps de recyclageest t
11.45 Lumière pilote La lumière pilote (ML = Modelling Light) estune séquence d’éclairs stroboscopiques àhaute fréquence. Avec une durée de 3 secon-de
Pour des raisons inhérentes au système, lemode zoom étendu n'est pris en charge quepar les focales d'objectifs d'au moins 28 mm(film de
11.7 Adaptation du format de prise de vue(Zoom-Size)Sur certains modèles d’appareils photonumériques, l’affichage de la position duréflecteur peut êtr
Procédure de réglage• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.• Appuyer sur la touche de l’écrantactile
11.10 Séries d’expositions au flash (FB)Dans les modes flash PTTL et automatique ,il est possible d’effectuer une série d’exposi-tions au flash (FB -
11.11 Fonction bipL’utilisateur peut souhaiter que certainesfonctions de l’appareil du flash soit signa-lées par un bip sonore. Le photographe peutain
11.13 Raccorder le Powerpack (accessoire)Il est possible de raccorder un Powerpack(accessoire) à la prise du flash. Pour brancher le Powerpack, vous
Marche à suivre pour charger un programmefavori• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.• Appuyer sur l
13.2 Éclairage indirect au flash aveccarte-réflecteurL’éclairage indirect au flash avec carte-réflec-teur intégrée permet de générer desreflets de l
Commentaires sur ces manuels