www.metz.demecablitz 64 AF-1 digital für / for Nikon-Digitalkameras incl. CLS-SystemBedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating
+um Energie zu sparen und die Stromquellenvor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen.Die aktive automatische Geräteabschaltungwird im INFO-Display mit
Dans le programme vert entièrement auto-matisé et dans les programmes Vari ou pro-grammes-résultats, la mémoire des mesuresd’exposition au flash FE n’
ration plus lentes que la vitesse de synchro-flash (par exemple des temps de pose jus-qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareilphoto, la synchronisa
15 Réglages de l’écran tactile 15.1 Luminosité (BRIGHTNESS)La luminosité de l’écran peut être réglée surcinquième niveaux différents.Procédure de régl
16 Maintenance et entretien• Vous devez utiliser un chiffon sec et doux(par ex. un chiffon en microfibres) pour nettoyer la surface de l’écran.• En ca
Il est impossible de régler automatiquement la position du réflec-teur à la position actuelle du zoom de l’objectif• L’appareil photo ne transmet aucu
Le réglage de la correction manuelle d’exposition au flash en modeTTL ne prend pas effet• L’appareil photo ne prend pas en charge la correction manuel
18 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 200 mm:pour mètres: 64 pour pieds: 210Modes flash:mode flash i TTL, i TTL BL, i
19 Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionne-ment et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accesso
108jlxköc• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Référence 009021516) Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm • Ecran reflex Spot SD 30-26 W (Référence 009043021
109jlxköcElimination des batteriesNe pas jeter les batteries dans les orduresménagères.Veuillez rendre vos batteries usées là oùelles sont éventuellem
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtetam Blitzgerät die Taste grün auf undzeigt damit
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1111 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . .
VoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.Natuurlijk kunt u nauwe
1 VeiligheidsinstructiesIn de omgeving van ontvlambare gassenof vloei stoffen (benzine, oplosmiddelenenz.) mag de flitser in geen geval wordenontstoke
• Bij het ontsteken van een flits mag er zichgeen materiaal dat geen licht doorlaatdirect op of vlak voor het venster van dereflector bevinden. Het ve
• Sturing van de AF-meetflits• Automatische aanduiding van de flitsreik-wijdte• Automatisch geprogrammeerd flitsen• Functie van flits vooraf ter vermi
3.2 VoedingBatterij-, c.q. accukeuzeDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight),
3.3 In- en uitschakelen van de flitser• Schakel de flitser via de starttoetsin.Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt daarna altijd in met
Nadat u op de toets hebt gedruktkunnen de opties worden ingesteld.RAPID (korte flitsvolgtijden), hoofdstuk 11.1 SUB-REFL. ( hulpreflector), hoofdstuk
+in om energie te besparen en de stroom-bronnen tegen onbedoeld ontladen tebeschermen. De geactiveerde automatischeuitschakeling wordt in het INFO-dis
4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Flitsparaatheids aanduidingZodra de flitscondensator is opgeladen lichtop de flitser de toets groep op en geeft
+5.1 Anzeige der BlitzbetriebsartIm Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratypverschiedene Anzeigen für d
+5.1 Aanduiding van de flitsfunctieIn het display wordt ingestelde flitsfunctieaangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van hettype camera verschillende
Aanduiding van de reikwijdte in de functievan met de hand in te stellen flitser MIn de functie van de met de hand in te stellen(manual) flitser M word
6 Aanduidingen in de zoeker vande camerarVoorbeelden van aanduidingen in de zoekervan de camera:Flitssymbool knippertDringend verzoek de flitser te ge
Het gereflecteerde licht van die meetflitsenwordt door de camera geëvalueerd.Overeenkomstig deze evaluatie wordt de danvolgende flitsbelichting door d
In dat geval wordt dan de normale TTL-flits-functie -uitgevoerd.7.3 Manual flitsfunctieIn de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het v
Met de hand in te stellen deelvermogensIn de met de hand uit te voeren instelling vande flitsfunctie kan een deel van het flits-vermogen worden inges
De instelling voor de automatische synchro-nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaatsop de camera (zie de gebruiksaanwijzing vanuw camera)! In h
127x7.6 Automatisch flitsenfunctieSchakel de flitser met de toets , meet defotosensor van de flitser het door hetonderwerp gereflecteerde licht. De f
128xFlitsfrequentie (f) bij stroboscopisch flitsenIn deze functie kan de flitsfrequentie (f) wor-den ingesteld. De flitsfrequentie geeft hetaantal fli
129xFlitsfrequentie (f(Hz)) instellen• Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets voor de flitsfrequentie .• Druk in het aanraakscherm op de sensor
Reichweitenanzeige im manuellenBlitzbetrieb MIm manuellen Blitzbetrieb wird im Display derEntfernungswert angezeigt, der für eine kor-rekte Blitzbelic
130xOpgelet: Sterk reflecterende onderwerpen inhet onderwerp kunnen de belichtingsauto-matiek van de camera storen. De opnamewordt dan onderbelicht. V
AutozoomAls de flitser gebruikt wordt op een cameradie de gegevens van de brandpuntsafstandvan het objectief doorgeeft past de zoom-stand van de refle
Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een bereikaan brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van dezoomreflector
10 Flitsen met bediening opafstandDe flitser ondersteunt het draadloze Nikon-Remote-systeem in de slaafflitsfunctie en iscompatibel met het Nikon-syst
10.1 Remote master-functieSlaafgroep A is af fabriek geactiveerd. De master-flitser en de slaafgroepen A, B en C kunnen geactiveerd of gedeactiveerdwo
10.1.2.1 Op de flitser in te stellen correctieop de flitsbelichting (EV) in deTTL-functie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voor de
10.1.3 Flitsfunctie voor de slaafflitser instellen op de master-flitser• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets , dat het keuzemenuvoor d
10.1.4 Remote-kanaal instellenOpdat meerdere remote-systemen in dezelfderuimte elkaar niet storen, staan u vier onaf-hankelijke remote-kanalen ter bes
10.2.1 Slaafkanaal instellen• Schakel de flitser in met de toets .Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt dan altijd in met de hetlaatst ge
10.2.3 Slaafkanaal instellen• Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets boor de kanaalgroep (bijv. ) .De keuze voor kanaal en groep verschijnt.• D
6 Anzeigen im Kamerasucher Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher:Blitzsymbol blinktAufforderung zur Verwendung, bzw. zumEinschalten des Blitzgerätes.
10.4 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-functie zonder, c.q. met onderdrukking vaneen flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voor het deelvermogen, dat het keuzemenu voor deelvermoge
Het instellen van de leerfunctieDe AF-meetflits vooraf van de camera moetworden uitgeschakeld.• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets to
11 OPTION-Menu11.1 RAPID-functieIn de flitsfuncties A en TTL hangen de flits-volgtijden af van hoeveel licht er voor deopname nodig is. Is de flitsvol
11.3 Instellicht (MOD. LIGHT)Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaathet om stroboscopisch flitslicht met eenhoge frequentie. Bij een duur van
Bepaald door het systeem wordt de exten-ded-zoomfunctie voor objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-formaat) ondersteund. De cam
11.4.3 Standaard-zoomfunctieIn de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-stand van de reflector aangepast aan debrandpuntsafstand van het objectief op de
11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM)Wanneer het AF-meetsysteem van een digi-tale AF-spiegelreflexcamera vanwege te lageomgevingshelderheid niet kan scherpstell
11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ftDe aanduiding van de reikwijdte van het flits-licht in het display kan in meter (m) of in voet(ft) worden aangege
De instelling treedt onmiddellijk in werking.• De eerste opname wordt zonder correctieuitgevoerd. In het display verschijnt boven-dien 'FB I&apos
Blitzbelichtung von der Kamera an dieAufnahmesituation angepasst (näheres sieheKamerabedienungsanleitung).Bei einer korrekt belichteten Aufnahmeleucht
Akoestische melding na het inschakelen vande flitser:• Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepjena het inschakelen geeft de flitsparaatheidaan.Set Bee
Het instellen• Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.• Druk in het aanraakscherm op de sensortoets .• Druk in het aanraakscherm o
152xHet instellen voor het laden van een favorietprogramma• Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.• Druk in het aanraakscherm op
153x13.2 Indirect flitsen met een reflectie-kaartDoor indirect te flitsen met de ingebouwdereflectiekaart kunnen bij personen spits-lichtjes in de o
In het groene, volautomatische programmaen in de vari-, c.q. onderwerpsprogramma'swordt het geheugen voor de flitsbelichtingniet ondersteund! Zie
flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichting-stijden tot aan 30 seconden). Bij enkelecameramodellen wordt de synchronisatie bijlange belichtingstijd
15 Touch-display instellingen 15.1 Helderheid (BRIGHTNESS)De helderheid van het aanraakscherm kan invijf stappen worden ingesteld.Het instellen• Druk
16 Onderhoud en verzorging• Het schoonmaken van het oppervlak vanhet beeldscherm moet met een droog,zacht schoonmaakdoekje (bijv. microvezel-doekje) w
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepastaan de actuele zoomstand van het objectief• De camera geeft geen gegevens door naar de f
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-flitsbelichting werkt niet• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen corre
dabei automatisch gelöscht bzw. lässt sichnicht aktivieren.Es wird dann der normale -Blitzbetriebausgeführt.7.3 Manueller BlitzbetriebIm manuellen Bl
18 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in het metersysteem: 64 in het feetsysteem: 210Flitsfuncties:i TTL-, iTTL BL-, i TTL
19 Bijzondere toebehoren Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn
162jlxköc• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestelnr. 009021516) Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 W (Bestelnr. 009043021
163jlxköcAfvoeren van de batterijenBatterijen horen niet bij het huisvuil.S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemdinzamelpunt afgeven.S.v.p. alle
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1651 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .
IntroductionThank you for choosing a Metz product. We are delighted to welco-me you as a customer.You will of course be impatient to start using the f
1 Safety instructionsThe flash unit may in no event be activat-ed in the vicinity of inflammable gases orliquids (petroleum, solvents etc.)! RISK OF E
• When you activate the flash, there shouldbe no opaque material directly in front of oron the reflector cover (flash window). Theintense energy emiss
• Wireless remote flash mode(Advanced Wireless Remote Flash ModeLighting)• Servo mode• Spot zoom mode• Wake-up function for the flash unit1) not with
3.2 Power supplySuitable batteries/rechargeable batteriesThe flash unit can be operated with any ofthe following batteries:• 4 nickel-metal-hydride ba
Manuelle TeillichtleistungenIm manuellen Blitzbetrieb kann eineTeillichtleistung eingestellt werden. Einstellvorgang• Auf dem Touch-Display so oft di
3.3 Switching the flash unit on and off• Switch on the flash unit with the button. The start screen appears. The flashunit always switches on afterwa
The options can be set after pressing thebutton.RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2ZOOM SIZE (shootin
+automatic unit switch-off is shown in theINFO display. The flash ready indicator andthe indicators on the LC display disappear.The button flashes
4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor on the flash unit ischarged, the button lights up in green,t
+5.1 Display of the flash modeThe current flash mode is shown in thedisplay. Depending on the type of camera,different displays are available for the
Range display in manual flash mode MIn manual flash mode , the distance thatmust be maintained from the subject for cor-rect flash exposure is indicat
6 Displays in the camera viewfinderExamples for the camera viewfinder display:Flash symbol flashesCommand to switch on or use the flash unit.Flash sym
If the shot was exposed correctly, the correctexposure indication will illuminate for about3 seconds (see 4.2).Setting the mode of operation• Switch o
In these cases, the normal TTL flash mode-will be set.7.3 Manual flash modeIn the manual flash mode M , the flash unitemits the full uncontrolled amou
Manual partial light output levelsPartial light output can be set in manual flashmode . Setting procedure• Press the sensor button for partial light o
Die Einstellung für die AutomatischeKurzzeitsynchronisation erfolgt an derKamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)!Im Display des Blitzgerätes wird da
The setting for automatic high-speed synchronisation occurs on the camera (see camera operating instructions)! The display of the flash unit then in a
181k7.6 Automatic flash modeIn the automatic flash mode , the flashunit sensor measures the light thatreflects back from the subject. The sensor ha
182kStrobe flash frequency (f)Strobe mode allows you to select the flashfrequency (f), which indicates the number offlashes per second. The number of
183kSetting the flash frequency (f(Hz)) • Press the sensor button on the touchdisplay for the flash frequency .• Press the sensor buttons on thetouc
184kStrongly reflecting objects in the motif canhave a negative impact on the camera’sautomatic exposure. The photograph will beunderexposed. Remove r
Auto zoomThe zoom position of the reflector is automa-tically adjusted to the lens focal length whenthe flash unit is used with a camera thattransmit
Example: You use a zoom lens with a focal length rangeof 35 mm to 105 mm. In this case, you setthe position of the reflector of the flash unitto 35 mm
10 Cordless flash modeThe flash unit supports the wireless Nikonremote system in slave flash mode and iscompatible with the Nikon system „AdvancedWire
10.1 Remote master mode settingsThe slave group A is activated at the factory.The master flash unit and slave groups A, Band C can be activated or dea
10.1.2.1 Setting the exposure correction(EV) in TTL mode on the masterflash unit• Press the sensor button on thetouch display for the master mode as
19j7.6 Automatik-BlitzbetriebIm Automatik-Blitzbetrieb misst derFotosensordes Blitzgerätes das vomMotiv reflektierte Licht. Der Fotosensor hateine
10.1.3 Setting the flash mode for the slaveflash unit on the master• Press the sensor buttons on thetouch display as many times as it takes forthe fl
10.1.4 Remote channel settingsThere are four independent remote channelsto use so that multiple remote systems in thesame room do not interfere with o
10.2.1 Remote slave flash mode settings• Switch on the flash unit with the button.The start screen appears. Thereafter, the flash unit always switche
10.2.3 Setting the slave group• Press the sensor button on the touchdisplay for the channel group (e.g. ). The window for selectingthe channel and gr
10.4 SERVO modeSERVO mode is a simple slave mode withoutor with complete pre-flash suppression inwhich the slave flash unit always triggers a flash as
10.4.3 Servo mode partial light output settings• Press the sensor button for partial lightoutput on the touch display as many timesas it takes for th
Setting procedure for the learn functionThe AF pre-flash function of the camera mustbe switched off.• Press the sensor buttons on thetouch display as
11 OPTION menu11.1 RAPID modeIn flash modes A and TTL, the recycling timesdepend on how much light is needed for theexposure. If the recycling time is
11.3 Modelling light (MOD. LIGHT)The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impressionof a semi-permanent light for a
Depending on the system, the extendedzoom mode is supported for lens focallengths of 28 mm or more (35-mm format).The camera must be equipped with a C
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . .
20jStroboskop-Blitzfrequenz (f) Im Stroboskop-Blitzbetrieb kann dieBlitzfrequenz (f) eingestellt werden. DieBlitzfrequenz gibt die Anzahl der Blitze p
11.4.3 STANDARD zoom modeIn standard zoom mode, the zoom position ofthe reflector is adjusted to the focal length ofthe camera lens. Setting procedure
11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM)If the AF metering system of a digital AF reflexcamera is unable to focus due to insufficientambient lighting, the ca
11.7 Range display in m or ftThe range indication in the display can eitherbe shown in metres (m) or feet (ft).Setting procedure• Press the button
• The first shot is taken without a correctionvalue. „FB I“ will also appear on thedisplay.• The second shot is taken with minus correc-tion. „FB II“
Acoustic signals after the flash unit has beenturned on:• A short (about two seconds) uninterruptedbeep signal after turning the flash on indi-cates t
Setting procedure• Press the button as often as it takesfor the selection menu to appear.• Press the sensor button on thetouch display.• Press the
206kProcedure for loading a favourite programme• Press the button as often as it takesfor the selection menu to appear.• Press the sensor button o
207k13.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integratedreflector card can bring out highlights inthe eyes of human su
14 Flash synchronisation14.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and cameramode, the shutter speed is switched to flashsyn
14.4 Second curtain synchronisation(REAR)Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR), in which theflash unit is not trigger
21jBlitzfrequenz (f(Hz))einstellen • Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Blitzfrequenz drücken.• Auf dem Touch-Display die Sensortastendrück
15 Touch display settings15.1 Brightness (BRIGHTNESS)The screen brightness can be changed in fivelevels.Setting procedure• Press the button as ofte
16 Care and maintenance• The screen surface should only be cleanedwith a soft, dry cleaning cloth (e.g. microfibre cloth).• If significant soiling nev
The reflector position is not automatically adjusted to the currentzoom position of the lens• The camera does not transfer data to the flash unit.• Th
The setting for manual TTL flash exposure correction has no effect• The camera does not support manual TTL flash exposure correction on the flash uni.
18 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 200 mm:In the metric system: 64 In the imperial system: 210Flash modes:i TTL-, i TTL BL-, i T
19 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacturers!
216jlxköc• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Order No. 009021516) Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm • Spot bounce diffuser SD 30-26 W (Order No. 0090430
217jlxköcDisposal of batteriesDo not dispose of spent batteries with domestic rubbish.Please return spent batteries to collectingpoints should they ex
1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2202 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . .
PremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco-gliervi tra i nostri clienti.Sicuramente non vedete l’ora di iniziare ad u
22jAchtung: Stark reflektierende Gegenständeim Bild des Motivs können die Belichtungs-automatik der Kamera stören. Die Aufnahmewird dann unterbelichte
1 Avvertenze per la sicurezzaNon attivare il flash in presenza di gas o liquidi in fiammabili (benzina, solventi ecc.)! PERICOLO DI ESPLOSIONI!Non esp
• Quando il flash viene attivato, non porremateriali impermeabili alla luce davantialla parabola (finestra flash) o a direttocontatto con essa. A caus
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash• Automatismo flash di programma• Pre-lampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“• M
3.2 AlimentazioneScelta delle pile o delle batterieIl flash può essere alimentato a scelta con:• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6
3.3 Accensione e spegnimento del flash• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamodalità
Una volta premuto il tasto è possibileimpostare le opzioni.RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap. 11.1 SUB-REFL. (parabola ausiliaria), cap 11.2ZOOM
+risparmiare energia ed evitare che le sorgentid'alimentazione si scarichino inutilmente. La presenza dello spegnimento automaticodell’apparecchi
4 Indicazioni sul flash4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sulflash si accende la spia di carica del flash , per indic
+5.1 Indicazione della modalità del flashSul display verrà visualizzata la modalità delflash impostata. A tal proposito sono possi-bili diverse indica
Indicazione del campo di utilizzo del flashnel modo flash manuale MNel modo flash manuale M il display indica ilvalore della distanza da mantenere per
Automatische ZoomsteuerungWenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrie-ben wird, die Daten der Objektivbrennweiteüberträgt, passt sich die Zoom-Positio
6 Indicazioni sul mirino dellacameraEsempi di indicazioni sul mirino:Il simbolo flash lampeggiaRichiesta di utilizzo/accensione del flash.Il simbolo f
La luce riflessa dei pre-lampi viene valutatadalla fotocamera. In base a questa valuta-zione la fotocamera adatta in modo ottimalela successiva esposi
Viene quindi utilizzato il normale funziona-mento del flash .7.3 Modo flash manualeCon il modo flash manuale M il flash emetteun lampo non dosato a p
Potenza ridotta manualeIn modalità flash manuale è possibileimpostare la potenza ridotta. Procedura per l'impostazione• Premere sul display touc
L'impostazione per la sincronizzazione automatica con tempi corti avviene sullafotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)! Sul d
235ö7.6 Modo flash AutomaticoCon il modo flash Automatico il fotosen-sore del lampeggiatore misura la luceriflessa dal soggetto. Il fotosensore ha
236öFrequenza lampi stroboscopio (f)Con il modo flash Stroboscopico è possibileimpostare la frequenza dei lampi (f). Taleparametro indica il numero de
237öImpostare la frequenza dei flash (f(Hz))• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per la frequenza dei flash .• Premere il tasto con sensor
238öAttenzione: Oggetti fortemente riflettentinell’immagine del soggetto possono distur-bare l’esposizione automatica della foto-camera. La ripresa sa
Zoom automatico.Quando si utilizza il flash con una foto-camera che trasmette i dati relativi alladistanza focale dell’obiettivo, la posizionezoom del
Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einemBrennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm.In diesem Beispiel stellen Sie die Positiondes Reflektors des
Esempio : State utilizzando un obiettivo zoom con unintervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In questo caso posizionate la parabola principale del flas
10 Controllo a distanza wi-fiIl flash supporta il sistema remote Nikon senza cavo in modo asservito ed è compati-bile con il sistema Nikon „Advanced W
10.1 Funzionamento master remotoIl gruppo slave A è attivato come imposta-zione di fabbrica. Il flash master e i gruppislave A, B e C possono essere a
10.1.2.1 Impostare la correzione dell’esposi-zione (EV) in modalità TTL nel flashmaster• Premere sul display touch il tasto con sensore per la modali
10.1.3 Impostare sul master la modalità peril flash slave• Premere il tasto con sensore suldisplay touch finché non appare la sele-zione dei gruppi d
10.1.4 Impostare il canale remotoPer fare in modo che più sistemi a distanzanella stessa area non si disturbino a vicenda,sono disponibili quattro can
10.2.1 Impostare la modalità slave remota• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamodal
10.2.3 Impostare il gruppo slave• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il gruppo del canale(per es. ). Viene visualizzata lascelta di gr
10.4 Modo SERVOLa modalità SERVO è una semplice modalitàslave con o senza soppressione pre-lampo incui il flash slave emette sempre un flash nonappena
10.4.3 Impostare la potenza ridotta in modalità servo• Premere sul display touch il tasto con sensore per la potenza ridotta, finchénon appare il men
10 Der drahtlose Remote-BetriebDas Blitzgerät unterstützt das drahtloseNikon-Remote-System und ist kompatibelzum Nikon-System „Advanced WirelessLighti
Procedura per l’impostazione della funzionedi apprendimentoLa funzione pre-lampo AF della fotocameradeve essere spenta.• Premere sul display touch il
11 OPTION-Menu11.1 Modalità RAPIDNella modalità flash A e TTL i tempi di ricaricadipendono da quanta luce occorre per loscatto. Se il tempo di ricaric
11.3 Luce pilota (MOD. LIGHT)La luce pilota (ML = Modelling Light) è unflash stroboscopico ad alta frequenza. La suadurata è di ca. 3 secondi, si ha p
Per motivi di sistema la modalità zoom esteso è supportata per focali d'obiettivo apartire da 28 mm (formato piccolo).La fotocamera deve essere d
11.4.3 Modalità zoom STANDARDNella modalità zoom standard la posizione dizoom della parabola viene adeguata alladistanza focale della fotocamera. Proc
11.6 Illuminatore ausiliario AF(AF-BEAM)Se il sistema di misurazione AF di una foto-camera reflex digitale AF non riesce a metterea fuoco a causa dell
11.7 Indicazione del campo d’utilizzo inm o ftIl campo di utilizzo può essere visualizzatosul display in metri (m) o in feet (ft).Procedura per l’impo
• La prima ripresa viene effettuata senzavalore di correzione. Sul display si visualiz-zerà in aggiunta „FBI“.• La seconda ripresa viene effettuata co
Segnale acustico dopo l’accensione delflash:• Un breve segnale acustico continuo (bip dicirca 2 secondi) dopo l’accensione indicalo stato di lampo pro
Procedura per l’impostazione• Continuare a premere il tasto finchénon compare il menu di selezione.• Premere il tasto con sensore suldisplay touch
10.1 Remote-Master BetriebDie Slave-Gruppen A ist werkseitig aktiviert. Das Master-Blitzgerät und die Slave-GruppenA, B und C können aktiviert oder de
260öProcedura per l’impostazione del caricamen-to di un programma preferito• Continuare a premere il tasto finchénon compare il menu di selezione.•
261ö13.2 Lampo riflesso con pannello riflettenteUtilizzando il lampo riflesso con pannelloriflettente integrato, possono crearsi picchi di luce negl
La memoria misurazioni dell’esposizione FEnon viene supportata nel programma auto-matico verde e nei programmi Vari o Scene!Per maggiori informazioni
grammi riprese notturne, ecc.) o può essereimpostata sulla fotocamera (vedi il manualedi istruzioni della fotocamera). Sul flash nonvi è alcuna impost
15 Impostazioni del display touch15.1 Luminosità (BRIGHTNESS)La luminosità dello schermo può essere cambiato in cinque posizioni.Procedura per l’impos
16 Cura e manutenzione• Pulire la superficie dello schermo con unpanno asciutto e morbido (ad es. panno inmicrofibra).• In caso di sporco ostinato, pe
La posizione della parabola non viene adeguata automaticamentealla posizione zoom dell’obiettivo• La camera non trasmette alcun dato al flash.• Tra fl
L’impostazione per la compensazione manuale dell’esposizioneTTL non è possibile• La fotocamera non supporta la compensazione manualedell’esposizione T
18 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in metri: 64 in piedi: 210Modalità di funzionamento del flash:Modalità i TTL, i TTL B
19 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flashdall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono c
10.1.2.1 Belichtungskorrektur (EV) imTTL-Betrieb am Master-Blitzgeräteinstellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für dieMaster Betriebsart
270jlxköc• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (art. no. 009021516) Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm • Schermo riflettente spot SD 30-26 W (art. no. 00
271jlxköcSmaltimento delle batterieLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici.Si prega di utilizzare un sistema di smalti-mento adegua
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2731 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . .
IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y noscomplace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará em
1 Indicaciones de seguridad¡No disparar el flash en las proximidadesde gases o l’quidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSI
• ¡Al disparar un destello, no debe encont-rarse ningún material opaco inmediata-mente delante o directamente sobre elreflector (ventanilla). Caso con
• Control automático de destellos de medición AF• Indicación automática de alcance del flash• Automatismo programado para flash• Función de predestell
3.2 Alimentación de energíaSelección de pilas o bateríasEl flash funciona con cualquiera de estasopciones:• 4 baterías de hidruro metálico de níquel d
3.3 Conexión y desconexión del flash• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel último m
Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones.RAPID (intervalos rápidos entre destellos),consultar 11.1 SUB-REFL. (reflector adicional), c
10.1.3 Blitzbetriebsart für dasSlave-Blitzgerät am Master einstellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken, bis dieBlitzgruppenauswahl
+para ahorrar energía y evitar que las fuentesde alimentación se descarguen de modo nodeseado. La desconexión automática delaparato aparecerá indicada
4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la tecla
+5.1 Indicación del modo de funciona-miento de flashEn la pantalla se indica el modo de funciona-miento que se ha configurado. A este respec-to, depen
Indicación de alcance en modo manualEn el modo manual M de funcionamiento delflash se indicará en la pantalla el valor dedistancia que debe respetarse
6 Indicaciones en el visor de lacámaraEjemplos de indicaciones en el visor de lacámara:El símbolo de flash parpadeaDebe utilizarse o encenderse el fla
los de medición casi imperceptibles. La luz reflejada de los predestellos de medi-ción es evaluada por la cámara, que, a conti-nuación, adapta la expo
flash "BL" se borra de forma automática o nose puede activar.Entonces, se ejecuta el funcionamiento normal .7.3 Modo de flash manualEn el mo
Potencias parciales manualesEn el modo de flash manual , se puedeajustar una potencia parcial de luz. Configuración• En la pantalla táctil, pulsar la
La configuración para la sincronización rápida automática se realiza en la cámara(consultar manual de instrucciones de la misma)! En la pantalla del f
289c7.6 Modo automáticoEn el modo automático , el fotosensor del flash mide la luz reflejada por el motivo.El fotosensor tiene un ángulo de medició
10.1.4 Remote-Kanal einstellenDamit sich mehrere Remote-Systeme im glei-chen Raum nicht gegenseitig stören stehenvier unabhängige Remote-Kanäle zurVer
290cFrecuencia de destellos estroboscópicos (f)En el modo estroboscópico del flash la frecu-encia de destellos (f) puede ajustarse. Estafrecuencia det
291cAjustar frecuencia de destellos (f(Hz))• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor para la frecuencia de destellos .• En la pantalla táct
292cAtención: Los objetos muy reflectantes en la imagen del motivo pueden perturbarelsistema de exposición automática de lacámara. En ese caso, la tom
Auto-ZoomCuando se emplea el flash con una cámaraque transmite datos de la distancia focal deobjetivo, la posición del zoom del reflector seajusta aut
Por ejemplo: Se utiliza un objetivo zoom con una gama dedistancias focales de 35 mm a 105 mm. En este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del refle
10 El funcionamiento RemotoEl flash es compatible con el sistema remotoinalámbrico Nikon en modo de flash esclavo,e igualmente con el sistema Nikon„Ad
10.1 Funcionamiento maestro remotoEl grupo esclavo A está activado de fábrica. El flash maestro y los grupos esclavos A, B yC se pueden activar o desa
10.1.2.1 Ajustar compensación de exposi-ción (EV) en modo TTL en flash maestro• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor para el modo de fun
10.1.3 Ajustar modo de funcionamiento parael flash esclavo en flash maes• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor hasta que aparezca la sele
10.1.4 Ajustar canal remotoCon el fin de que no interfieran recíproca-mente en una misma estancia varios sistemas remotos, hay disponibles cuatrocanal
VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kau
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach imm
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto• Encender el flash con la tecla .Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel
10.2.3 Ajustar grupo esclavo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor para el grupo de canales (p. ej. ). Aparecerá la visualizacióndel cana
10.4 Modo SERVOEl modo SERVO es un modo esclavo simplesin o con anulación de predestello en el queel flash esclavo emite siempre un disparo tanpronto
10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz enmodo Servo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor de la potencia parcial de luzhasta que aparezca
Proceso de ajuste para la función de aprendizajeLa función de predestello AF de la cámaradebe estar apagada.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla d
11 OPTION-Menu11.1 Modo RAPIDEn los modos de funcionamiento de flash A yTTL, los intervalos entre destellos dependende la cantidad de luz necesaria pa
11.3 Luz de modelado (MOD. LIGHT)La luz de modelado (ML = Modelling Light) esuna secuencia de destellos estroboscópicosa alta frecuencia. Con una dura
Según el sistema, el funcionamiento de zoomextendido se puede utilizar con distanciasfocales de objetivo a partir de 28 mm (formato pequeño). La cámar
11.4.3 Modo de zoom STANDARDEn el modo de zoom estándar, se ajusta laposición del zoom del reflector a la distanciafocal del objetivo de la cámara. Co
11.6 Luz auxiliar AF (AF-BEAM)Cuando el sistema de medición AF de unacámara réflex AF digital no puede enfocar connitidez debido a una luminosidad amb
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.Die Einblendung zur Auswahl von Kanalund Gr
11.7 Indicaciones de alcance en m o ftLa indicación de alcance en la pantalla puedeefectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft).Configuración• Pulsa
• La primera toma se realiza sin valor de corrección. En la pantalla aparece „FBI“.• La segunda toma se realiza con la correcci-ón negativa. En la pan
Aviso acústico al encender el flash:• Al encender el flash, un breve pitido conti-nuado (aprox. 2 seg.) indica que el flashestá preparado.Set Pitido a
Configuración• Pulsar la tecla hasta que aparezca elmenú de selección.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor .• En la pantalla táctil,
314cProceso de ajuste para cargar un programafavorito• Pulsar la tecla hasta que aparezca elmenú de selección.• En la pantalla táctil, pulsar la te
315c13.2 Destellos indirectos con tarjetareflectanteMediante la iluminación indirecta con elflash y una tarjeta reflectante integradasepueden conseg
La memoria FE de valores de medición delflash no es compatible con el programa completamente automático ni con los programas Vari o de escenas. En el
la imagen. Esto se consigue mediante veloci-dades de obturación en la cámara adaptadasa la luz ambiente. Para ello, la cámara utilizaautomáticamente v
15 Configuración de pantalla táctil15.1 Brillo (BRIGHTNESS)El brillo de la pantalla se puede cambiar encinco niveles.Configuración• Pulsar la tecla
16 Mantenimiento y cuidadoss• La superficie de la pantalla se limpia conun paño de limpieza seco y suave (p. ej. demicrofibras).• Si a pesar de ello q
10.4 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacherSlave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter-drückung, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz
La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo• La cámara no está transmitiendo datos al flash.• No ti
La configuración de la corrección manual de la exposición del flashTTL no tiene ningún efecto• La cámara no es compatible con la corrección manual de
18 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 200 mm:En metros: 64 En pies: 210Tipos de funcionamiento del flash:i TTL-, i TTL B
19 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabr
324jlxköc• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Nº ref. 009021516) Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Nº ref. 009043021) Co
325jlxköcEliminación de las bateríasNo se deben tirar las baterías a la basuracasera.Para la devolución de sus baterías gastadas,sírvase utilizar uno
Tabelle 1:Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1:Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1:Richtgetallen bij vol vermo
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2:Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 2: Flitsduur en d
Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-BetriebTableau 3: Nombres-guides en mode HSSTabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functieTable 3: Maximum guide
cökxlj329
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein-stellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl für
330jlxköcIhr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbarsind und wieder verwendet werden
331jlxköcHinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekte Belichtungausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen
Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manu
ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integrato햹Firmwareupdate-BuchseMise à jour du microlog
713 47 0038.A2j l x k ö cMetz - always first class.Consumer electronics Photoelectronics Plastics technologyMetz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1
Einstellvorgang für die Lernfunktion Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera mussausgeschaltet sein.• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken
11 OPTION-Menü11.1 RAPID BetriebIn den Blitzbetriebsarten A und TTL hängendie Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Lichtfür die Aufnahme benötigt wird.
11.3 Einstelllicht (MOD.LIGHT)Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt essich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoherFrequenz. Bei einer Dauer von ca. 3
Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm(Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kameramuss mit einem CPU-Objektiv aus
11.4.3 Standard-Zoom-BetriebBeim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Reflektors an dieObjektivbrennweite der Kamera angepasst. Einstellvo
11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM)Wenn das AF-Meßsystem einer digitalenAF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnderUmgebungshelligkeit nicht scharf stellenkann,
1 SicherheitshinweiseIn Umgebung von entflammbaren Gasenoder Flüssigkeiten (Benzin,Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerätkeinesfalls ausgelöst werden
11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ftDie Reichweitenanzeige im Display kann inMeter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden.Einstellvorgang• Taste so o
• Die erste Aufnahme wird ohneKorrekturwert ausgeführt. Im Display wirdzusätzlich „FBI“ angezeigt.• Die zweite Aufnahme erfolgt mit Minus-Korrektur. I
Akustische Meldung nach dem Einschaltendes Blitzgerätes:• Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep-Signal nach dem Einschalten zeigt dieBlitzbereitsc
Einstellvorgang• Taste so oft drücken, bis dasAuswahlmenü erscheint.• Auf dem Touch-Display die Sensortastedrücken.• Auf dem Touch-Display die Sens
44jEinstellvorgang für das Laden einesFavoritenprogrammes• Taste so oft drücken, bis dasAuswahlmenü erscheint.• Auf dem Touch-Display die Sensortas
45j13.2 Indirektes Blitzen mitReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integriertenReflektorkarte können bei PersonenSpitzlichter in den Augen
Im grünen Vollautomatik-Programm und inden Vari- bzw. Motivprogrammen wird derBlitzbelichtungs-Messwertspeicher nichtunterstützt! Nähere Hinweise zur
eingestellt werden (siehe Kamerabedie-nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keineEinstellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb.Die Einstellung für die
15 Touch-Display Einstellungen 15.1 Helligkeit (BRIGHTNESS)Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufenverändert werden.Einstellvorgang• Taste so
16 Wartung und Pflege• Die Reinigung der Bildschirmoberflächemuss mit einem trockenen, weichenReinigungstuch (z.B. Microfasertuch) erfolgen.• Sollten
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich keinlichtundurchlässiges Material unmittelbarvor oder direkt auf der Reflektorscheibebefinden. Die Reflektorsc
Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktuellen Zoom-Position des Objektivs angepasst• Die Kamera überträgt keine Daten an das B
Die Einstellung für die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur wirdnicht wirksam• Die Kamera unterstützt die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrekturam
18 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 200 mm:Im Meter-System: 64 Im Feet-System: 210Blitzbetriebsarten:i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP-Bl
19 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung
54j• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestellnr. 009021516) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Bestellnr. 009043021) Farb
55jGarantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im A
Préambule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .
PréambuleNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommesheureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons q
1 Consignes de sécuritéNe déclenchez en aucun cas un éclair àproximité de gaz ou de liquides inflamm-ables (essence, diluants, etc.)! RISQUE D’EXPLOSI
• Au moment de déclencher un éclair, il nedoit pas y avoir de matière opaque directe-ment devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur
• Vorblitzfunktion zur Reduzierung desRote-Augen-Effektes• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb(Nikon Advanced Wireless Lighting)• Servo-Blitzbetrieb• Spot-
• Flash auto programmé• Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges• Modo flash Remote sans fil(Nikon Advanced Wireless Lighting)• Modo Servo• Mode spot zoom
3.2 AlimentationChoix des piles ou accusLe flash peut fonctionner sur:• 4 accus au nickel-hydrure métallique de1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), capa
3.3 Mise en marche et coupure du flash• Mettre le flash en service en appuyant surla touche.L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujou
Les options peuvent être paramétrées aprèsavoir appuyé sur la touche .RAPID(temps de recyclage courts), chap. 11.1 SUB-REFL.(réflecteur secondaire),
+toute décharge involontaire des sources d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto-matique de l’appareil est indiquée sur l’écranINFO. Le témoin de
4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé,la touche clignote en vert su
+5.1 Affichage du mode flashL’écran affiche le mode flash choisi. A cetégard, différents affichages sont possiblespour le mode flash TTL pris en charg
Indication de la portée en mode flash manuel MEn mode flash manuel l’écran indique lavaleur de la distance à respecter pour uneexposition correcte du
6 Signalisations dans le viseur Exemples de signalisations dans le viseur:Symbole éclair clignoteDemande d'utilisation ou de mise en marchedu fla
mode d'emploi de l'appareil photo) en fonc-tion de cette évaluation.Lors d'une prise de vue correctement expo-sée, le témoin de bonne e
3.2 StromversorgungBatterien- bzw. AkkuauswahlDas Blitzgerät kann wahlweise betriebenwerden mit hochwertigen:• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ
Le contrôle du flash s'effectue alors en modestandard -.7.3 Mode flash manuelEn mode flash manuel M , le flash émet unéclair non dosé avec sa ple
Puissances partielles manuellesDans le mode manuel , il est égalementpossible de régler une puissance de lumièrepartielle. Procédure de réglage• Appu
Le réglage de la synchronisation automati-que haute vitesse se fait au niveau de l'appa-reil photo (voir mode d'emploi de l'appareilpho
73l7.6 Mode flash automatiqueEn mode flash automatique le capteurphotographiquedu flash mesure la lumière réfléchie par le sujet. Le capteur photogr
74lFréquence des éclairs (f) en mode stroboscopeIl est possible de régler la fréquence deséclairs (f) en mode flash stroboscope. La fréquence des écla
75lRéglage de la fréquence des éclairs (f(Hz))• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour régler la fréquence des éclairs .• Appuyer sur les touch
76lAttention: Les objets fortement réfléchis-sants situés sur la photo du sujet peuventgêner l’automatisme d’exposition de l’appa-reil photo. La prise
Zoom automatiqueEn cas d’utilisation du flash avec un appareilphoto qui transmet des données concernantla distance focale de l’objectif, la position d
Exemple: Vous utilisez un objectif zoom avec unedistance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du flash sur 35 mm.R
10 Mode multi-flash sans filLe flash prend en charge le système remotesans fil de Nikon en mode flash slave et estcompatible avec le système Nikon«Adv
3.3 Ein- und Ausschalten desBlitzgerätes• Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit
10.1 Mode remote maîtreLe groupe d'esclave A est activé en usine. Le flash maître et les groupes d’esclaves A, Bet C peuvent être activés et désa
10.1.2.1 Régler la valeur de correction d'exposition (EV) en mode TTL surle flash maître• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour le mode
10.1.3 Régler le mode flash pour le flashesclave sur le maître• Appuyer sur la touche de l’écran tactile jusqu’à ce que la sélection du grou-pe de fl
10.1.4 Régler le mode remote canalPour éviter que plusieurs systèmes remoten’interfèrent mutuellement dans le mêmeespace, il existe quatre canaux remo
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave • Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite
10.2.3 Régler le groupe esclave• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour sélectionner le groupe de canaux (p. ex. ). L’écran de sélection decana
10.4 Modo flash SERVOLe mode SERVO est un mode esclave simpleavec ou sans suppression du pré-éclairagelors duquel un flash est toujours généré àpartir
10.4.3 Réglage du mode servo puissancepartielle• Appuyer autant de fois sur la touchepour la puissance partielle sur l’écran tactile jusqu’à ce que le
Processus de réglage de la fonction d’apprentissageLa fonction pré-éclaire AF de l’appareil photodoit être désactivée.• Appuyer autant de fois sur la
11 OPTION menú11.1 Mode RAPIDDans les modes A et TTL, les temps de recy-clage dépendent de la lumière nécessairepour la prise de vue. Si le temps de r
Nach Drücken der Taste können dieOptionen eingestellt werden.RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1 SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap. 11.2ZOOM S
11.3 Lumière piloteLa lumière pilote (ML = Modelling Light) estune séquence d’éclairs stroboscopiques àhaute fréquence. Avec une durée de 3 secon-des
Pour des raisons inhérentes au système, lemode zoom étendu n'est pris en charge quepar les focales d'objectifs d'au moins 28 mm(film de
11.4.3 Mode zoom STANDARDEn mode zoom standard, la position du zoomdu réflecteur est adaptée à la focale régléesur l'objectif de l'appareil
11.6 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF)Lorsque le système de mesure AF d’un appa-reil photo reflex numérique AF ne peut paseffectuer la mise au point fau
11.7 Affichage des portées en mètres oupiedsLa portée peut être indiquée sur l'afficheuren mètres (m) ou en pieds (ft).Procédure de réglage• Appu
• La première photo est prise sans valeur decorrection. „FBI“ apparaît également surl’écran.• La deuxième photo est prise avec unevaleur de correction
Message sonore après la mise en marche du flash:• Un bref bip (env. 2 s) et continu émis aprèsla mise en marche du flash signale que leflash est prêt
Procédure de réglage• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.• Appuyer sur la touche de l’écrantactile.
98lMarche à suivre pour charger un programmefavori• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.• Appuyer sur
99l13.2 Éclairage indirect au flash aveccarte-réflecteurL’éclairage indirect au flash avec carte-réflec-teur intégrée permet de générer desreflets d
Commentaires sur ces manuels